Яме tradutor Português
257 parallel translation
Этого достаточно для людей, чьи умы подобны выгребной яме.
O nada já chega para gente que tem mentes que nem cloacas.
Я из-за него десять лет в яме просидел!
Padeci dez anos nos calaboiços por causa dele!
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме.
Poderes antigos que aquela coisa no fosso pode despertar.
Доброволец говорит : " Вы должны пойти найти моего друга в соседней яме.
O voluntário disse, " Devem ir procurar o soldado no outro buraco
и в яме был... мы знаем!
O voluntário disse, "Caí num buraco, e o buraco havia" Sim, sim nós sabemos!
Думайте о яме как о последнем приключении Джоанна.
Pense neste fosso como a sua última aventura, Joan Wilder.
- Где? В яме с аллигаторами?
- No fosso do jacaré?
В Яме Отчаяния.
No poço do desespero.
Ах да. В яме отчаянья.
No poço do desespero.
Это все для маленького мальчика в яме, мы должны сделать что можем.
Isto tem a ver com um miúdo num buraco ou algo desse género. E todos temos que fazer o que pudermos.
То, что ты застрял в яме, не значит, что ты не можешь жить нормальной жизнью.
Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande.
Сейчас ты лежишь в постели со сногсшибательной девушкой или парнем,..... а через секунду ты уже в выгребной яме.
Porque cá a mim deixa-me todo mijado! Nunca pensei que isto acontecesse.
Помните отпечатки, которые были в яме, Гастингс?
Lembra-se das duas pegadas dentro da cova, Hastings?
Увидела Жака Рено в яме с телом его отчима.
Vê Jack Renauld na cova, junto ao cadáver do padrasto.
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
Estavam na zona das bolas... e um matulão de sete anos começou a atirar bolas aos gémeos.
Шеф, почему ребенок в яме?
Chefe, porque está o bebé no fosso?
Я пытаюсь сказать, что держать Кирайоши в яме - решение неприемлемое.
O que estou a tentar dizer é que ter o Kirayoshi no fosso não é uma solução aceitável.
Мы окружали их и вели строем к большой яме.
Reuníamo-los e fazíamo-los marchar até um poço grande.
Грэг, боюсь, твоим наказанием будут четыре часа в яме со змеями.
Greg, o teu castigo será quatro horas no ninho de cobras.
[Шум толпьы] И тогда я смогу обвешать себя... всеми этими никому ненужньыми рождественскими галстуками, разбросанньыми по всей мусорной яме!
Podia enforcar-me com todas as feias gravatas de Natal que encontrei no lixo! E a avareza.
И нахождение в этой выгребной яме, точно не помогает.
Estar fechado neste buraco não ajuda.
Потому что никто не убирает меня из бизнеса в этой выгребной яме.
Ninguém me exclui de nada nesta merda de cidade.
Если он запер ребят в яме, значит, это психопат. Он не думает, что поступил плохо.
Encerrar miúdos sugere uma personalidade sociopata.
Во сколько ты запер их в яме?
A que horas os trancaste no buraco?
Позволь мне покоиться с миром, дай мне уснуть, дай мне свою любовь, и позволь похоронить ее в яме шесть футов глубиной.
Deixa-me descansar Em paz Dormir um bocado Deixa-me pegar no meu amor E enterrá-lo
Отдай мне мою любовь, и позволь похоронить ее в яме шесть футов глубиной.
Deixa-me pegar no meu amor E enterrá-lo Num buraco bem profundo
Ладно, слушайте, мы с Пэм Мэйси тискались в оркестровой яме и все шло как обычно, пока не...
Está bem. Portanto, eu estava a curtir com a Pam no anfiteatro... E estava tudo a progredir normalmente até que...
Через 12 часов вашего пожарного найдут в волчьей яме.
Dou-te 12 horas antes de acharmos o seu bombeiro caído num buraco.
За то, что преступил закон нашего союза, Такито Сейяме приказано сделать харакири.
Por ter violado as leis da nossa unidade, Takito Seyama foi ordenado a cometer hara-kiri.
Мэнни, я не намерена проводить свой отпуск в змеиной яме.
Manny, não vou passar as minhas férias rodeada de cobras.
- Что-то не так в Яме?
- Passa-se alguma coisa no Fosso?
Только не в Яме.
Não no Fosso.
Я слышал, у тебя в Яме хорошо дела идут.
Ouvi dizer que tavas-te a safar no Fosso.
Ты сегодня работаешь на другой точке, разберись с делами в Яме.
Vais à frente, tratar dos negócios no Fosso.
Вы же поставили Ронни Мо заправлять в Яме.
Tens o Ronnie Mo no Fosso.
Ты предлагаешь нам переждать бомбежку в какой-нибудь яме?
Vamos esconder-nos enquanto as bombas caem?
Я, Тхэк Сик, неудачник, который оставил своего отца в этой яме на 50 лет. Так что это попытка схватить закон, а не тебя!
Eu, Taekshik o falhado que deixou o pai naquele inferno durante 50 anos estou a apertar o pescoço à Lei e não a si!
Я тут, на днях, прогуливался в Яме.
Há uns tempos, dei uma volta pelo Fosso.
- Тогда что делаешь в Яме?
- Então, o que fazes no Fosso?
От Скалы Гордости - к Яме Стыда!
Fomos da pedra do reino ao reino da pedrada.
- Гиены в яме!
- Hienas para o buraco.
Один был в каком-то погребе или яме. И оба француза как будто очень удивились.
Havia um numa espécie de pequena gruta, e os dois franceses pareceram surpreendidos.
Кто-то в медвежьей яме!
Está alguém no fosso dos ursos!
Сделав это, вы окажетесь в яме, которая будет настолько глубока, что вы больше никогда не сможете из нее выбраться.
Se o fizeres, perder-te-ás para um local tão profundo que nunca mais te encontrarás.
Вы хотите сказать они могут найти Саддама Хусейна в ёбаной яме, но не могут сказать кто застрелил Тупака?
E só os rappers são abatidos a tiro desta maneira. Eu vou-vos dizer agora, se o Billy Joel, o Elton
Не дай мне сгнить в этой выгребной яме.
Não me deixes apodrecer nesta pocilga.
На самом деле, его нашли в яме, около дома... но такие ошибки в рассказах были присущи... ленивому диктору передачи.
Na verdade, foi encontrado num buraco perto da casa. Mas esta falta de atenção aos pormenores era típica da preguiça... por que o narrador era conhecido.
Подтверждение вашей встречи здесь, особняке... тем же самым утром, когда она была найдена в яме.
Confirmando um encontro de vocês os dois aqui na mansão na mesma manhã em que ela foi encontrada com a cara na terra.. Bem, a Srta.
Итак, ты нашел нескольких жуков в яме в земле.
Então, encontraste besouros. Num buraco no chão.
- Мы держим его в этой яме, вот здесь.
Aproxime-se um pouco mais.
Я в Яме.
Estou no Fosso.