Яппи tradutor Português
45 parallel translation
- Ты прав. - Чарльз, тебе повезло, что яппи скупают кондоминиумы. Сможешь заплатить мне за переделку этого дома.
Felizmente para ti que os yuppies preferem andares... por isso vais conseguir pagar o que eu quero fazer aqui.
А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?
E se os "yuppies" ficarem ricos e nós, desempregados?
Да, одна из этих шикарных дыр, где напиваются яппи.
Conheço, uma das espeluncas chiques para executivos bem sucedidos.
Это как благородная порода яппи.
Chama-se endogamia de executivos.
Сегодня предстоит схватка по-техасски - насмерть. Встречаются Доктор Хиллбилли и Железный Яппи.
Hoje, um combate mortal do Texas, Dr. Hillbilly contra o Yuppie de Ferro.
Надеюсь, достанется Железному Яппи.
Espero que matem aquele Yuppie de Ferro.
- Что переспала с пошлым яппи.
- com um "yuppie" logo à primeira.
- Он совсем не яппи.
- Não é nenhum "yuppie".
Потому что вы компания яппи.
Porque são dois yuppies.
Откуда мне знать, скинхеды они или яппи, если я ничего не вижу?
Eu sei lá se são skinheads ou yuppies. Não vejo nada!
- Эй, яппи.
- Ó linguarudo!
Неужели мы не остановим этих яппи?
Deve haver maneira de travar isso.
Эти трое яппи убежали.
Temos três rapazolas por aí... perdidos algures, e temos que encontrá-los.
- Тебе что, кто-то подарил поваренную книгу яппи?
- Te deram um livro de cozinha yuppie?
Газеты изображают вас убийцей миллионов, кровососом, сутенёром, аферистом, растлителем детей и моё самое любимое прозвище - яппи-Мефистофелем.
Outros entrevistados consideram-no um assassino múltiplo um sanguessuga, chulo, interesseiro, assassino de crianças, e o meu preferido, Mefistófeles acomodado.
Нюрнбергская защита яппи.
A defesa "yuppie Nuremberg".
Получается, что ты вроде Дэл Бой, притворяешься яппи?
Então, na verdade, é do tipo oportunista.
Мы не превратимся в парочку яппи, скинувшую ребенка на чужих людей.
Não vamos ser um casal que deixa a nossa filha ao cuidado de outras pessoas.
Ты не любишь яппи-бары. %
Tu odeias este tipo de bar.
Мы что похожи на яппи-параноиков или что-то вроде этого?
Não, por acaso parecemos ser um casal de yuppies paranóicos?
Мои предки как хиппи и яппи, то поглощены деньгами, то - благотворительностью
Meus pais são hippies yuppies, carregados de dinheiro e compaixão.
Ты - крутой адвокат-яппи, с отличной машиной, домиком с белым заборчиком.
Pensa nisso... Serias um advogado com um belo carro e uma vedação branca.
Чтобы сделать из него еще один модный бар для яппи. Чтобы ты знала, с тех пор, как я купил Виктролу, индустрия компании Басс расширяется в направлении винтажных развлечений.
Para tua informação, desde que eu comprei Victolia, as industrias Bass expandiram-se para o entretenimento nostálgico.
Ради домов для яппи?
E para quê? Construção de luxo?
И я должен был сидеть и смотреть за тобой Играя мной как одним их тех яппи в Лондоне
E depois tive que me sentar ali e ver-te manipular-me como um daqueles "riquinhos" de Londres.
Только это место в Чикаго не занято яппи.
O único lugar de Chicago que não está cheio de yuppies.
Не загоняй меня в рамки яппи.
Achas que sou "quadrada"?
Какие уж там яппи, Снуп Дог.
Estou a mudar de ideias, Snoop Dogg.
Думаю, что все, что я могу сделать, так это пойти туда, Одевшись, как эти яппи - мешки с дерьмом. И они выслушают меня.
O que tenho de fazer, é ir lá vestido como um idiota engravatado, que me vão ouvir.
Чем занимается наше маленькое гнездышко террористов-яппи, а?
O que é que o nosso pequeno ninho de terroristas yuppies está a tramar?
Да это то же самое что яппи.
Só quer dizer estrangeiro.
Богатенькие Яппи бегут из Стоктона.
Os ricos estão a fugir de Stockton.
Меня удивляет, что всех этих переехавших сюда яппи не шабашат чаще.
Espanta-me que todos estes yuppies não sejam assaltados mais vezes.
Яппи... когда они жаждут кофе, превращаются в злобных тварей.
Executivos... quando têm desejo de café, são animais perversos.
В основном, яппи, как и вы двое, некоторые, хм, вычурные типы, и у нас есть немного народу из рабочего класса, которые живут под контролем за арендой ( ограничение арендной платы для защиты граждан )
A maioria são como vocês, yippies, alguns artistas, e uns trabalhadores com o dinheiro do aluger contado.
Я не какая-то клевая история на блядской вечеринке для яппи.
Não sou uma história fixe para contar na porra de uma festa de "yuppies".
- Кончилось время хиппи, он стал яппи. - Либералом, спекулянтом на бирже!
De hippie passou a yuppie, um liberal, especulador de bolsa.
Представлял тебя как яппи, а не хиппи.
Via-te mais como uma yuppie do que uma hippie.
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу...
O pacote de vigilantes de hoje inclui, Uma yuppie falsa que não está a ver as mensagens na paragem de autocarro, um sem abrigo impostor...
Я не ожидала, что сраный яппи прилетит на стервятнике обгладывать останки моей операции
Não estava à espera que um abutre como tu - viesse a aproveitar-se da minha operação.
Этот дерьмовый яппи сидел на собрании и убил Эверета с помощью планшета.
Aquele monte de sarna estava sentado na reunião e assassinou o Everett a partir do tablet.
На нее напали. Три вампира, разодетые, как яппи.
Foi atacada, três vampiros, todos vestidos com fatos.
Придурок-яппи заплатил вперед.
O burro do Yuppie pagou antecipadamente.
Неблагодарные яппи.
Larvas ingratas.
- Да, но яппи всё скупают.
- Vêm aí os "yuppies."