English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Ячейки

Ячейки tradutor Português

326 parallel translation
Индивидуальные депозитные ячейки?
- Cofres? - Sim, também.
Ну, подписанный чек, ключ от банковской ячейки или от камеры хранения.
Ou um cheque, certificado de depósito, seguro... mala de viagem.
Проверьте узел три, ячейки 0-4-0.
Verifique a linha 3, grelha 040.
Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
Capitão, em três semanas, nesta velocidade, possivelmente um mês, eu pretendo alcançar o primeiro circuito de memória mnemónica.
Я имею счастье собирать ячейки памяти с помощью каменных ножей и медвежьих шкур.
Estou a esforçar-me, madame, para construir um circuito de memória mnemónica usando facas de pedra e peles de urso.
Другими словами, у неположенных устремлений к личножизни, которые постоянно угрожают естественным разрушением семейной ячейки, больше не будет биологической поддержки со стороны организма.
Em outras palavras, a tendência não ortodoxa a proprivida que constantemente ameaça a erosão natural da união familiar não mais terá o apoio biológico do organismo.
Но это ключ от ячейки в хранилище?
É de um cofre?
А как тебе такая : потому что у меня есть ключ от ячейки в хранилище.
Que tal eu ter a chave do cofre?
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
Há 14 anos fui forçado a fazer um compromisso com uma cela. Agora, o compromisso é seu.
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
Passei 14 anos numa cela apertada, rodeado por selvagens.
Kлюч от депозитной ячейки.
Um cofre de um banco.
Приветствую вас, братья из профсоюзной ячейки 643.
Bem-vindos, irmãos da Local 643.
Глава профсоюзной ячейки!
Presidente do sindicato.
Во время оккупации я был членом небольшой ячейки сопротивления.
Durante a ocupação, fui membro de uma pequena célula de resistência. O nome não é importante.
Участник ячейки сопротивления Шакаара.
Membro da célula de resistência Shakaar.
Топливные ячейки 1 и 3 на, э...
Os tanques de combustível um e três estão...
Закрыть топливные ячейки? Я правильно расслышал?
Fechar os tanques de combustível?
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Algum dos tradicionais circuitos foram substituídos por packs de gel contendo células bio-neurais.
Если я не ошибаюсь, он был главой твоей ячейки сопротивления во время оккупации.
Se não estou em erro ele era o líder da célula da resistência durante a ocupação. É verdade.
Еще они задержали для допроса других членов нашей ячейки сопротивления.
Levaram outros membros da nossa cela para interrogatório.
Из ячейки сопротивления Орнатиа.
Da célula resistente de Ornathia.
Это от ячейки на автостанции в Норфолке.
Isto abre um armário no terminal de autocarros de Norfolk.
Наши наработки потеряны. Каскадный вирус Эддингтона вывел из строя все ячейки памяти "Дефаента".
O vírus do Eddington avariou todos os circuitos de memória da Defiant.
Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются.
As minhas baterias são contínuamente carregadas.
Владельческая бирка от ячейки 137, находящейся в камере хранения станции.
Um comprovativo de acesso ao Cacifo 137, localizado na Contrastaria da Estação.
представитель службы безопасности станции должен проверить содержимого ячейки умершего человека.
O conteúdo do cacifo de um falecido tem de ser inspecionado pela segurança da estação.
Каким-то образом мои энергетические ячейки разрядились.
As células de combustível devem ter secado.
И что теперь, открывать все ячейки?
Queres que mande arrombar todas as bagageiras?
- Мы хотели взять деньги из ячейки. Ключ у Кеека.
Só queremos ir buscar o teu bago à bagageira.
Ячейки должны быть изолированы друг от друга.
Cada célula deve estar isolada da sua superior e da inferior.
Устройство создаёт модулированное сдерживающее поле вокруг жидкой ячейки с наквадой.
- Explode? Presumo que o dispositivo crie um campo húmido em volta da célula naquadah.
Вы были секретарём фашистской ячейки, а вы служили у него заместителем. Вы можете помочь мне.
Você era o Secretário Fascista, e tu eras o ajudante.
Семейной лиги? Коммунистической ячейки?
À Liga da Família Francesa, aos Operários Comunistas?
В Гринготсе Хагрид забрал что-то из ячейки.
No Gringotts, o Hagrid tirou uma coisa do cofre.
Поскольку я был бумаги ( газеты ) аттестации, я натолкнулся ( на [ br ), два драгоценных камня, оба имеющий право "Ячейки Плохи."
Ao avaliar os testes, dei com duas pérolas intituladas "As Celas são Más".
" Ячейки Плохи.
"As Celas são Más."
Поврежденные топливные ячейки ведут себя нестабильно.
Quando rebentam, as células de combustível ficam instáveis.
Наши ячейки в состоянии "спячки".
Operamos em células adormecidas.
Джек собирается забрать облигации из своей ячейки.
Jack terá que tirar essas acções do cofre de segurança.
Ты знаешь пароль от ячейки со страховыми документами?
Sabe as senhas?
Но все люди, которые использовали все эти ячейки в течении месяца... шансы приблизительно 1 из 10000 пока мы найдём что-нибудь полезное.
Mas de todas as pessoas que podem ter usado um destes cacifos durante este mês... As chances são, tipo, uma em, deixa ver.. 10.000 de encontrar alguma coisa de útil.
Мне нужен ключ от банковской ячейки 815, быстро.
Preciso da chave da gaveta 815, já.
- Ключ от ячейки, быстро.
- Dê-me a chave, já.
Дэвиан разбил свою организацию на ячейки.
O Davian utiliza uma estrutura celular na sua organização.
Он от банковской ячейки Марго.
A chave do cofre no Banco, da sua filha.
Ошибка была одна – ключ от ячейки.
O meu unico erro foi a chave.
- Из какой ячейки ты это достала?
- Tiraste isto de que número?
Роско, иди, проверь ячейки.
Roscoe, vai abrir as celas.
И привези мне ключ от ячейки.
Vens depois ao estádio e entregas-me a chave. Entendido?
Пятое - индивидуальные банковские ячейки.
Cinco, cofres de depósitos individuais.
Это террористические ячейки.
São células terroristas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]