English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ё ] / Ёбет

Ёбет tradutor Português

117 parallel translation
Хотите знать, кого ёбет Наки Томпсон, у него и спросите.
Se quer saber quem é que o Nucky Thompson anda a comer, porque não lhe pergunta a ele?
А кого здесь ебёт, откуда я, старик? " Чёрт!
Porque te interessa de onde eu sou?
Ты слишком тратишься на всякие там наблюдения за домом. Меня не ебёт.
Estás a gastar imenso dinheiro com os detectores de vigilância.
А меня не ебёт!
Não quero saber!
Разве вас этo ебёт?
Tem alguma coisa a ver com isso?
Меня этo всегда ебёт, мистеp Джессап.
Tenho sempre.
Кто ебет жопы?
Quem é que faz sexo anal?
Может, это _ он _ ебет жопы?
Talvez ele faça sexo anal.
Официанток государство, просто на просто ебет в жопу.
O governo lixa as empregadas de mesa.
И вот мой первый день на съемочной площадке. И один мужик ебет меня сзади, так? А двое огромных мужиков, одетых как полицейские, одновременно в рот.
E ali estou eu, no primeiro dia de filmagens, com um gajo comendo-me por detrás e dois matulões mascarados de polícias na minha boca.
Ебет их за дозу.
Mulher. É viciado em xota.
Санта Клаус, который ебёт кого-то в жопу.
O Pai Natal a ir ao rabo de alguém.
Ебёт толстых баб.
Ele come mulheres gordas.
- Меня не ебёт!
- Oh, que porra, meu!
Да меня не ебёт, если он считает себя прыщом на жопе Прайса.
Não me interessa que ele ache que é uma borbulha no cu do Price.
Он ебет его
Ele... Ele está a fodê-lo...
Слышь, я с тобой разговариваю только потому, что мой партнёр ебёт там эту шлюху.
Ouça, só estou aqui porque meu sócio está na cama com a vadia.
Я сёдня ссал прямо с балкона, если тебя это так ебёт.
Mijei... da varanda esta manhã, não tens nada a ver com isso.
Поговорим об одном типе, который ебёт мозг другому с утра, блядь, до вечера.
Fala-se numa pessoa... lixar por completo o dia a outra.
Я же только что сказал, тебя это не ебёт, поскольку он на меня работает, а не на тебя.
Como eu já disse, não é nada que te diga respeito foda-se Porque ele trabalha para mim, não para ti. Ele é casado com a minha prima.
Страховая компания все еще ебет мне мозги.
A companhia de seguros está me a tentar lixar.
меня это ни разу не ебет.
Olha, eu não quero saber.
Да кого это ебет?
Quem é que se rala com isso?
Мне ненавистна сама идея, что Дик ебет Марго.
Perturba-me a ideia do Dick a foder a Margot.
- Да кого ебет? Она ж просто, ебтвою, девчонка!
Ela é uma miúda qualquer!
- Радостно ебутся, да. Хьюго ебет в жопу... французский средний класс.
E aqui temos o pontapé ao De Gaulle...
Одна девушка - настоящая звезда, но другая... другая вылизывает зад парню, пока он ебёт ту звезду.
Uma gaja, ela é claramente a estrela, mas a outra... Ela acaba por lamber o nó do balão do tipo enquanto ele fode completamente a actriz principal.
Кого это ебет? !
Quem é que quer saber?
Кого это ебёт?
Quem é que se importa?
Называется "Тарзан ебет зебру".
" Chama-se,'Tarzan manda uma queca a uma zebra'.
Кто-то ебет тебе мозг, дружище.
Alguém te anda a dar baile, amigo.
- Весь приятель ебет, загрузки вызов
- O amigo colorido, as chamadas...
Потому что тебя это не ебёт!
Porque não diz respeito a ninguém!
- Тебя ебет?
- O que é que isso te interessa?
Он либо её ебёт, либо собирается.
Ou a anda a comer ou está a tentar.
Кого ебёт, чё я там думаю?
O que interessa o que penso?
- Как будто это кого-то ебет.
- Como se importasse algo.
Меня не ебёт, согласны они или нет. / игра слов Legree ( имя ) и agree ( соглашаться ).
Estou-me nas tintas para se concordam ou não.
Это он ебёт мою девушку.
- Não vai comer a minha namorada?
Рик, приехал Ари и ебёт нам мозг.
E, o Ari está aqui e está a ser um parvo.
Я подумала, "наверное, сучка ебёт еврейчика за лучшую смену".
E eu a pensar "Esta cabra deve ser mesmo ruim, foder um judeuzito intelectual por turnos melhores".
Эй! Кто ебет вы, ребята?
Quem são vocês?
Где ебет вы взяли ее?
Para onde a estão a levar?
Жаль ебет по-прежнему ебет, чувак.
- Uma queca por pena é uma queca.
Что ебет? Что ты делаешь?
O que estão a fazer?
Где ебет вы меня везете?
Para onde é que me estão a levar?
Что ебет?
O que raio?
Что ебет?
Deixem-se de coisas.
Кто ебет ты?
- Quem és tu?
Получить ебет от меня!
Afasta-te de mim!
Получить ебет от меня!
Larguem-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]