Ёль tradutor Português
99 parallel translation
Ёль - лоуно.
O palhaço.
"ак мен € и зовите, ещЄ можноЕваше" увачество, "увакер или там Ёль" увачино.
Ou isso, ou "Sua Gajeza", ou "Gajão", ou "El Gajinho", se não quiser abreviar.
Кастинг Чу-Ёль Ли, Сон-Хэ Пак, Хэ-Сон Чо
Produtor executivo : Miky Lee
Ётот участок Ч ранчо площадью 3000 акров, которым владеет Ѕи Ёль'арпер.
Esta parcela aqui, é um rancho com 3 mil acres propriedade de B.L. Harper.
Что-нибудь похожее на рождественскую ель, мэм?
Uma árvore de Natal, Sra.?
Вот ель среднего размера, миссис Скотт.
Aqui tem uma de tamanho médio.
Или, может, Вы хотите серебристую ель?
Ou possivelmente prefira uma pícea?
- Серебристую ель?
- Uma pícea alvorada?
ѕор € док. ÷ ель визита?
Eu gostaria de ver a mais velha de todas as avós.
Ель Скорпион готов.
O Escorpião está pronto.
Видишь эту ель?
Tá vendo aquela árvore?
Он - Ель Ауриан.
Ele é um El Aurian.
∆ аль что € не купила голубую ель. ќни намного легче јах-хх, ќох-хх... ѕорци € лапши с овощами в китаском ресторане м-ра ¬ онга стоит 10 доларов и они принос € т ее до самых дверей!
Encomendamos "chow mein" ao sr. Wong por $ 10 e trazem-to à porta!
Куда он отправился? Он поехал в Ель Морадо.
Foi a El Morado.
Ель Морадо был в 30 милях через Рио-Гранде.
El Morado ficava a 50km depois de Rio Grande.
÷ ель - посто € нное движение. " ы хочешь зелЄный.
O alvo é o movimento perpétuo, Tu queres os verdes.
Рождественская ель.
Uma árvore de natal.
Та ель на записке.
A árvore de natal da anotação.
Это выглядит, как ель.
Isto parece-me abeto.
Ель - мягкая древесина. Мягкая древесина быстро сгорает.
Abeto é lenha branca e a lenha branca arde rapidamente.
- Ель это медленно сохнущая древесина.
- O abeto demora a secar.
- Клиника Ель Боуск. - Могу я поговорить с Бениньо Мартином?
Posso falar com Benigno Martin?
Они забрали ель и носки.
Eles levaram a árvore e as meias.
У них всё украшено, и есть огромная ель.
Têm tudo enfeitado e uma árvore enorme.
Я скажу Майклу посадить ель.
Eu faço-o plantar outra. Mas ao menos o Michael é feliz uma vez.
Гарвард, Принстон и Ель.
Harvard, Princeton e Yale.
Я иду в Ель.
Vou para Yale.
Вы слышали это-Ель!
Ouviram? Yale.
Я иду в Ель!
- Vou para Yale.
Я думала, что вы хотите, чтобы я пошла в Ель. Нет, мы не хотели.
- Vocês queriam que eu fosse para Yale.
Она идет в Ель, и это хорошо.
Ela vai para Yale. O que é bom.
- Она идет в Ель! - Она идет в Ель!
- Ela vai para Yale!
- Ты все еще идешь в Ель? - Да, иду.
- Ainda vais para Yale?
Рори бы не поступила в Ель если бы не эти деньги, если бы не ты
A Rory não iria para Yale se não fosse por ti, ou por este dinheiro.
Да Разве я не упомянула, что ты поступила в ель благодаря этим деньгам? - Да, но
Não relacionei a tua entrada em Yale com aquele dinheiro?
- Ель Флорида...
Então o espaço não será um problema.
Будет похоже на Лондон времен Диккенса. Между прочим это благородная ель.
Pomos a tua árvore no palco e é como se fosse a Londres Dickensiana.
- Вот отличная ель. - Нет.
- Esta é uma árvore perfeita.
Идеальная ель.
A árvore perfeita!
Идеальная ель.
Árvore perfeita!
Ель...
- Um pinheiro...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
- Não tenho certeza se... - É sim. Não, querida, era um pinheiro enorme.
- Это я красные сани и огромная ель в школьном парке, в уродливом желтом пальто
- Era eu. O trenó vermelho e o pinheiro grande... no parque do colégio com um horroroso casaco de lã amarela.
Башир Жмайель, избранный президент Ливана.
- Bashir Gemayel, o presidente eleito do Líbano.
Эхо, сьерра, сьерра, ель, колье, ель, ромео.
Eco, Sierra, Sierra, Eco, Kilo, Eco, Romeu.
Ёто именно им удаЄтс € оказатьс € на том самом уличном углу " ель-јвива, когда взрываетс € пиццери € и по дороге катитс € оторванна € голова и моргает.
E são os sortudos que por acaso estão no cruzamento certo, quando a bomba explode numa pizzaria em Telavive, e cabeças humanas rebolam pela rua abaixo com os olhos ainda a piscar.
÷ ель у вас есть, детектив, а вот пушки, чтоб еЄ поразить нет.
Está na posição de dar o tiro na cabeça, mas sem arma para o fazer.
Помнишь парня, которго я нашел спящим в Ель Камино когда-то утром?
Lembras-te daquele tipo que encontrei a dormir nas traseiras do El Camino no outro dia?
Прошу прощения. "Ель Скино Дэ Кримо".
Desculpe. "El sceno de crimo".
Лагерь беженцев Ейн Ель Хилве. Ливан.
Claro, claro... campo de refugiados de ein el-hilweh líbano
Ель против Стэнфорда, третья гонка сезона.
Yale, Stanford terceira corrida da temporada.