English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ 0 ] / 04

04 tradutor Turco

438 parallel translation
Долгота 118. 33. 04. 54.
Boylam 118-33-04-54. Coğrafi koordinatları bunlar.
125 00 : 04 : 59,641 - - 00 : 05 : 02,393 126 00 : 05 : 02,444 - - 00 : 05 : 06,897 127 00 : 05 : 06,965 - - 00 : 05 : 08,766 Браво!
Pekala...
Сконцентрируйся на этом.
Konsantre ol. 36 00 : 04 : 16,000 - - 00 : 04 : 18,000 Tamam.
Двенадцать ноль четыре.
12 : 04.
- Который час? - 08 : 04. Пошли.
- Saat kaç?
- Только по вторникам. В 4.05 на Мемфис. - Да ну!
- Sadece salı günleri. 04 : 05'de Memphis'e.
Я приехал на 12.35 из Браунвилля и ждал четырехчасовой, чтобы уехать.
Brownsville'den 12 : 35 treniyle geldim ve dönmek için 04 : 05 trenini bekliyordum.
Сейчас 4.45.
Saat şimdi 04 : 45.
0,04 световых года.
- 0.04 ışık yılı ötede.
Он собирается зависнуть над унитазом в 4 утра!
Sabahın 04 : 00'de, tuvalette, mahsur kalacak
Утром я купил водки... и пошёл на работу.
Çeviri : alihsans [24.04.2008]
9 октября, 4.30, сектор Питер, Виктор, Король.
9 Ekim, saat 04 : 30, Yer : Peter, Victor, King.
- Да, сэр. Соберите команду в кают-компании в 0400 часов.
Mürettebat 04.00'de dinlenme güvertesinde toplansın.
Мы начинаем артобстрел на рассвете и заканчиваем ровно в 4 : 30.
Şafakta bombardımana başlayıp, tam 04.30'da keseceğiz.
- Обычно в 9 : 04...
- 9 : 04 treniyle, genelde...
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10 : 04 вечера, в следующую субботу!
Burada, gelecek Cumartesi saat 22.04'de Saat Kulesi'ne bir yıldırım düşeceği yazıyor!
Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
El ilanına göre, bu cumartesi gecesi saat tam 22.04'te yıldırım Saat Kulesi'ne çarparak kabloya elektrik besleyecek. Çengel kablo ile temas ettiğinde ise 1,21 gigavat gücünde elektriği manyetik ışık kondansatörüne aktararak seni 1985 yılına geri gönderecek.
Луна встаёт в 19.04, луна заходит в...
Gün batımı 16.28 Ay'ın doğuşu 19.04
410-04-30.
Dört, on, sıfır dört, otuz.
ћолни € ударила в часовую башню в 22.04... послав необxодимую мощность 1,21 гигаватт... в машину времени, скрывшуюс € из вида со скоростью вспышки молнии.
Saat 22.04'te saat kulesine düşen yıldırım gerekli 1,21 gigavatı zaman makinesine aktardı ve makine, bir ışık patlaması ile ardında ateşten izler bırakarak yok oldu.
Он надевает куртку, берет револьвер 38 калибра. И, в час 04 уходит.
Ceketini giyer, 38'lik tabancasını alır... ve saat 13.04'te evden ayrılır.
Сигнал внезапно оборвался в 04 : 55
- Sinyal 04 : 55'te aniden sona erdi.
465 00 : 54 : 02,279 - - 00 : 54 : 04,823 Землетрясение, как голодный волк, который убивает каждого, кто у него на пути.
Deprem öldürdü. Zavallı kızım.
Я уважаю ваши интересы, и поэтому, чтобы держать вас в курсе, назначаю брифинг в 04 : 00.
İIginizi anlıyorum ve hepinizi bilgilendireceğim, Saat 04 : 00'de brifing yapacağız.
Вероятность соответствия 0.04 %.
Muhtemelen yüze 0.04 den, daha fazla.
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок.
Her biri % 0.04 oranında kokain içeriyor. Lamba her zaman yanıyor, dolayısıyla her zaman sıcak.
Если мы спали, и если событие произошло в 4.07 по бангорскому времени, то ведь в Бангоре все должны были спать.
Hepimiz uyuyorduk ve buradayız. Ve bu da Bangor saatiyle 04 : 07'de olduysa şayet, o zaman, kentteki neredeyse herkesin uykuda olması gerekir.
Это смешно, Базз.
Çok komik, Buzz. 775 00 : 52 : 02,473 - - 00 : 52 : 04,964 - Ben ciddiyim!
Сбор в четыре утра... В четыре ноль - ноль...
Sabah 4'te burda tekrar toplanacağız, sabah 04.00.
1 06 хорошо, 1 04, тоже хорошо...
106 olur, 104, güzel...
Ровно в 04 : 00 - по местному времени, конечно.
- Saat tam 04 : 00'tü, yerel saatle tabi.
Ложись во сколько хочешь, но помни, подъём на зарядку в 04 : 30.
İstediğin saatte uyu ama unutma saat 4 : 30'da spora başlıyoruz.
MAGI подтверждает данные разведывательного самолёта.
Uydu 5'ten acilen bilgi gönderin. Sadece Birim 04'ün planı da yeterli. sensörlerdeki veri farklılıklarının hesaplamasını Magi yapacak.
Четвёртый Евангелион, его группа обеспечения и все другие здания в радиусе 89 километров полностью уничтожены.
Evangelion Birim 04 ve onun yanında 89 km çaplı alandaki tüm araştırma tesisi tamam yok oldu.
Разве они не настаивали на праве постройки Третьего и Четвёртого?
Birim 03 ile Birim 04'ü orada inşa etmek için tutturan onlardı.
Как вы доложите Комитету о "случайности" с Четвёртым?
Birim 04 olayını Komite'ye nasıl rapor edeceksin?
Ева-04 и Второй филиал не представляют ценности.
Birim 04 ve 2. Şube gözden çıkarılabilir.
А что ты скажешь о той истории с потерей Четвёртого?
Peki Birim 04'ün kaybolması söylentisi?
Он пробежал последнюю милю за 4 : 04.
Son mili 4 : 04 koştu.
Мы отбываем в 04 : 00.
Saat 04.00'da ayrılıyoruz.
Я мог бы выяснить причину этого гнева и помочь ей... 328ы 00 : 17 : 01,403 - - 00 : 17 : 04,614... а также доказать, что мой метод действенней, чем её.
Belki o öfkenin kaynağını öğrenip ona yardım edebilirim.
Где подписать?
Nereyi imzalıyoruz? 63,5 00 : 04 : 37,000 - - 00 : 04 : 38,000 ( Satılan Popplers sayısı )
410-04-30.
Otuz beş, otuz sekiz... Dört, on, sıfır, dört, otuz.
Редакция русских субтитров - Hazofe Версия : 26.04.2005
Çeviri ve altyazı : oeniz
Вы позвонили по номеру 320-04-86.
320 04 86.
Стандартное земное время - 04 : 30 среда, 3 августа 2258 года
3 Ağustos 2258, Çarşamba.
Перевод : Фотева Екатерина ( katence @ ua.fm ) 21 / 04 / 2006
Bülent Aydemir.
04 : 00.
04 : 00.
Перевод : Фотева Екатерина ( katyuxa @ treksubs.org.ua ) 16 / 04 / 2007
Altyazı Bülent Aydemir ©
Ах!
Çeviri : alihsans [29.04.2009]
... будьте осторожны.
Ben şu anda... 01'den 03 ve 04'e. Dikkatli ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]