690 tradutor Turco
29 parallel translation
Вот 40 тысяч 690 лир.
Burada 40.690 liret var.
Он написал эту книгу незадолго до смерти в 1690-м году, в этом кабинете.
Bu kitabı ölümünden kısa bir süre önce, 1 690'da tamamladı.
142 ) } БРОДЯГА КЭНСИН 690 ) } Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
3000 ) } Rurouni Kenshin 3000 ) } Rurouni Kenshin
Я набрал 690 баллов на экзамене.
SAT sınavından 690 almıştım.
{ \ an7 \ cHFFFFFF } m 0 250 l 690 250 690 297 0 297 не грустит и с тобой не говорит. не грустит
Kalpsiz bir bebek, şefkatli ellerde doğdu.
Уведомляю вас, что я могу выжать Около 690 миллиардов нанограмм.
Bilmeni isterim ki yaklaşık 690 milyar nanogram ağırlığı kaldırabilirim.
В 690-м году...
M.S. 690
в слове Inspiration ( вдохновение ) замените "а" на " е и тогда получится Inspire ( вдохновлять ).
Öğrenciler, insparation için sondaki eki çıkarıyoruz 82 00 : 07 : 52,690 - - 00 : 07 : 55,410 Yani inspire oluyor, fiil
То, что ты сама себя избрала председателем... комитета по мертвецу. и начала решать за всех.
Ölü adam komitesine kendi kendini 690 00 : 38 : 22,049 - - 00 : 38 : 23,617 başkan yapıp ve birileri hakkında karar verdiğin anlamına geliyor.
$ 690, $ 700,
690, 700.
Внимание, объект по курсу 315.
Radar teması, 500 km yönünde ilerliyor. Hızı 690 km, Melekler.
Девид, включи, пожалуйста, флюороскоп.
- David, floroskobu * çalıştırır mısın? - Tamam. 333 00 : 15 : 44,190 - - 00 : 15 : 46,690 Margarit t'agavorakanm.
Любовные треугольники штука изменчивая.
Aşk üçgenleri değişkendir. 343 00 : 13 : 16,923 - - 00 : 13 : 19,690 Biri sürekli devrilir.
728 ) } \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hСата Кёя \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hВстреть меня \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ hв столовой. \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h \ h Купи попить.
Bana bir içecek al. Hızlı olsun. 620 ) \ clip ( m 668 718 l 667 709 668 699 668 690 655 680 651 671 626 598 212 568 126 670 150 715 176 717 ) } Benimle kafeteryada buluş.
Код 3 на северный бульвар Венис-Бич.
690 Kuzey Venice Bulvarında Kod 3 durumu.
4690126 на 1413.
- 4,690,126 çarpı 1,413.
690 ) } завистливого взгляда государя. что это самый острый из угрожающих ему мечей.
Dahası Kral'ın kıskançlığının ve korkusunun bildiği herhangi bir kılıçtan daha keskin olduğundan bihaberdi.
690 ) } серия 3
Bölüm
690 ) } серия 4
4. Bölüm
Культовые песни были запрещены, но они по-прежнему собираются вместе и остаются лояльными победе 1 690 года, а также более простым, менее толерантным временам.
Mezhep şarkıları yasaklandı ama hala bir araya gelip, 1690 zaferine sadık kalıyorlar ve daha basit, daha az hoşgörülü zamanda.
Год был 1 690-й
1690 senesiydi
680. 690.
680. 690.
142 ) \ cH272634 \ 3cHE8E5E7 } БРОДЯГА КЭНСИН 690 ) \ cH272634 \ 3cHF4F2EE } Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
1640 ) } Tsuioku Hen 410 ) } Tsuioku Hen 95 ) } Rurouni Kenshin 95 ) \ be1 } Rurouni Kenshin 410 ) } Tsuioku Hen 410 ) } Tsuioku Hen
690 00 : 28 : 40,780 - - 00 : 28 : 44,160 691 00 : 28 : 44,250 - - 00 : 28 : 50,980 * Хотела бы я чтоб нашего первого поцелуя никогда не было *
* Gözlerimin ışıldamasını sağlamayı *
690 ) \ blur4 } Я на ветру как мыльный пузырь. 690 ) \ blur0.4 } Я на ветру как мыльный пузырь. 28 ) } Sore demo shinjiteru 28 ) } Sore demo shinjiteru
# Çırpınacak #
690 ) \ blur4 } Только вперёд будет лететь 690 ) \ blur0.4 } Только вперёд будет лететь 28 ) } Joushou shite kakou shite 28 ) } Joushou shite kakou shite
# Naçiz bir baloncuğum #
Скорость 690, высота примерно 600 метров.
Yaklaşık 600 metre.
И живее давай.
\ alphaHFF ) \ clip ( m 473 716 l 466 704 459 690 460 665 460 653 444 645 442 637 447 617 455 592 108 587 112 718 677 719 677 705 677 689 683 674 692 716 ) } Benimle kafeteryada buluş. Bana bir içecek al. Hızlı olsun.
442.53 ) } m 0 0 b 3 2 10 - 2 17 9 b 20 0 30 10 36 - 2 b 34 8 43 4 46 1 b 51 3 53 4 59 4 b 55 - 2 88 10 94 0 b 93 8 103 8 119 - 4 b 118 2 123 2 130 3 b 136 1 143 0 159 1 b 149 5 178 0 169 9 b 181 - 2 191 9 187 - 4 b 196 9 202 - 3 213 7 b 224 9 234 3 228 - 4 b 237 6 251 - 3 244 5 b 249 3 253 1 258 - 1 b 268 2 277 4 287 9 b 294 7 301 6 299 - 1 b 308 6 311 10 319 5 b 323 3 334 9 332 - 1 b 339 3 342 6 346 5 b 350 - 1 356 6 359 - 3 b 359 4 385 7 390 - 6 b 392 2 397 5 402 1 b 402 8 400 9 398 11 b 404 7 406 - 1 415 0 b 410 10 424 8 425 3 b 431 8 434 4 441 9 b 446 4 451 7 464 11 b 480 9 483 5 484 0 b 487 5 489 9 500 9 b 498 6 514 2 518 0 b 518 0 514 8 523 5 b 521 12 540 6 544 - 3 b 546 5 557 8 558 2 b 562 10 577 5 582 - 2 b 584 7 589 - 2 593 - 2 b 596 6 602 4 611 8 b 613 3 627 3 623 - 3 b 630 2 644 - 3 643 6 b 646 - 3 654 2 659 - 3 b 652 5 654 6 661 6 b 667 5 670 4 676 - 4 b 676 10 703 - 3 701 8 b 714 6 722 - 1 724 - 3 b 723 4 726 4 724 8 b 736 8 746 1 740 - 2 b 750 - 4 750 3 765 8 b 772 0 781 2 780 - 7 b 784 0 786 5 791 2 b 796 - 2 800 0 808 4 l 810 0 l 810 110 b 807 112 795 113 802 105 b 795 112 782 111 778 119 b 775 111 772 108 771 104 b 772 120 758 108 759 116 b 760 109 753 108 750 107 b 744 113 735 110 733 116 b 736 110 732 106 726 112 b 712 114 712 110 703 117 b 705 110 694 112 696 105 b 690 113 678 108 679 114 b 670 114 676 107 664 116 b 664 107 659 115 655 104 b 654 109 650 109 651 114 b 648 110 642 110 647 105 b 640 106 645 111 637 114 b 630 110 627 106 623 116 b 625 110 609 114 610 105 b 605 107 594 107 594 115 b 595 110 570 104 565 113 b 567 107 555 102 551 109 b 539 110 541 101 529 109 b 524 107 522 104 519 113 b 519 108 513 109 520 107 b 512 109 503 104 499 113 b 501 109 495 109 492 107 b 487 109 482 111 474 106 b 463 112 468 102 455 109 b 451 101 446 111 434 111 b 443 108 434 106 431 102 b 428 106 424 111 419 108 b 418 113 414 112 406 113 b 405 112 394 108 392 116 b 389 108 379 112 379 104 b 373 108 369 110 361 111 b 358 105 350 102 341 112 b 336 109 331 112 327 108 b 324 112 322 108 313 113 b 312 108 301 108 297 114 b 294 110 288 111 287 105 b 283 108 278 108 275 115 b 270 110 260 115 264 107 b 261 114 235 110 240 117 b 230 113 217 106 218 118 b 217 112 203 112 198 111 b 203 119 182 111 166 108 b 175 114 147 111 145 117 b 147 108 127 114 123 107 b 125 113 112 111 100 117 b 104 113 109 111 88 107 b 86 112 80 108 75 114 b 73 113 59 104 56 109 b 55 100 50 108 40 113 b 44 106 34 108 36 116 b 35 108 27 113 23 108 b 15 115 15 109 9 113 b 11 109 5 110 7 108 b 3 110 1 109 0 110 l 0 110 l 0 0
Ladystoneheart Yeppudaa Çeviri Çetesi 24 Ocak 2016 Kasabanın Sırrı