Aaa tradutor Turco
635 parallel translation
И тогда он сказал : "Скажите а!"
Sonra "Aaa de" dedi.'
И я сказал : "А!" И это все, что я помню.
Böylece ben de "Aaa" dedim. İşte tüm hatırladığım bu.
И потом он сказал :
Sonra "Aaa de" dedi.
Скажите А ", - я говорю : "А", - и это все, что я помню.
Ben de "Aaa" dedim. İşte tüm hatırladığım bu.
Это уже слишком.
Aaa, olayı abartıyorsun artık!
Помоги мне.
Aaa hayır.
Ах, да!
Aaa.. evet.
Я считаю, что это нечто выдающееся.
- Aaa, ne bu? Bunu olağanüstü muhteşem buluyorum.
Зеленый!
- Aaa...
А-а...!
Aaa.
- Что?
Aaa ne?
Мм, да.
Aaa, evet.
Да, в общем, мм...
Evet, aaa...
- И, мм... - О!
Ve, aaa...
Я не знала...
Bilmiyordum. aaa...
- О-ох.
- Aaa.
Нет, я всегда звоню в дорожную службу.
Hayır, Her zaman AAA'yı ararım.
Мэри, смотри!
Aaa bak Mary!
О, раз они такие старые, значит это песочные часы.
Aaa, o kadar mı eski bu saat? O zaman kumsaati desene şuna!
Эй! Смотрите!
Aaa bak!
Ах да, он выглядит хорошо.
Aaa, evet, gayet iyiler.
Не знаю. Я не была...
Aaa, bilmiyorum...
Скажи "Aaa".
"Aaah" de.
Что ещё?
Sonra? Aaa? Ay çıkmış.
Откроют рот, скажут "AAA", покашляют.
A dedirttirirsin... Öksürttürürsün.
- Кто такой Абузер Ага?
- Abuzer Ağa da kim lan? - Aaa... Baba ya.
- А-а-а!
- Aaa.
- Ах! ..
- Aaa!
Да.
- Aaa!
А... парень в шляпе!
Aaa, şapkalı herif, değil mi?
Ура! То есть фу.
Yani, aaa!
О! Вот только не нужно изображать отвращение!
Aaa, tiksinmiş gibi davranmayın tiksinmiş gibi davranmayın.
У... возможно.
Aaa... belki.
Видимо, я не художник. Это что?
sanırım ben iyi bir sanatçı değilim aaa, buda nedir?
Смотри, что это Они развешивают омелу
Aaa, bak bu da ne? Her yerde ökseotu asılı
ДЕТЕКТИВН ЬI Е АГЕНСТВА СИЭТТЛА
AAA DETEKTİFLİK BÜROSU - SEATTLE
Ты прав.
Aaa, evet.
- Боже, мы убили его. Это не важно. Убери следы.
Aaa, onu öldürdük ama aldırma.
За человеческие страдания!
- Aaa! - İnsanlığın sefaletine!
- Тогда 37.
- Aaa... 37.
- Нет, француз...
Aaa, Fransızım...
А. Ну.
Aaa. Evet,
О, ты вернулась, Нару-чан.
Aaa.. Hoşgeldin Naru-chan.
Только посмотри на это!
Aaa.. Şuna bakın!
Да ладно тебе. Ты нас не одурачишь.
Aaa, hadi adamım.Ben aptal mıyım?
э...
Aaa... Şey...
Черт.
Aaa, şaşırdım.
Но...
Aaa, ama...
А во сколько мы вернулись с похорон?
Aaa, 3-3,5 gibi. - Cenazeden ne zaman döndük?
Откуда такой запах гуталина?
Aaa, ayakkabı boyası kokusu var.
Что ты здесь делаешь?
– Aaa, Leo da burada!