Across tradutor Turco
41 parallel translation
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
... rastladığı, düzdüğü veya babası olduğu herkesi öldüresiye döverdi. Eğer ben...
Thirteen years at the World Bank. Across the world.
Dünyanın her yerinde.
And millions across the world.
Ve dünyada milyonlarca kişi.
Она поехала со своей тетей и своей матерью в поездку по всей стране. She went with her aunt and her mother on a trip across the country.
Teyzesi ve annesiyle ülkenin öteki ucuna bir seyahate çıktı.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Savaşta gördüğüm bütün hizmetlerdeki en iyi savaş komutanıydı.
*
* We're gonna roll this truckin'convoy * * Across the U.S.A. * * Convoy *
Участие в акции "Поддерживаем Америку".
Hands Across America'ya katılıyordum.
Tiptoe across the floor Ходи на цыпочках
Koridorda parmaklarının ucunda
Экспресс Через весь Мир.
Across the Universe Şirketi.
And the church bells are ringing all across the world
♫ Ve tüm dünyada kilise çanları çalınır?
And the church bells are ringing all across the world
? Ve kilise çanları tüm dünyada çalınırken?
Как вы думаете Тысячи Магазины по всей Америке Решите, какую одежду надеть их стойки?
Nasıl sizce yanlısı dükkan binlerce Across... Amerika genelinde kendi rafları koymak ne giysi karar?
¶ Strum it, drum it Slide across and run it ¶
Tıngırdat, şakırdat Kaydır ve yürüt
Он сказал, что он нашел директорскую лодку за горами He said he had found the manager's rowboat across the mountains возле Рорестранда.
Rørestrand Dağları'nın ardında müdürün sandalını buldum, dedi.
Сегодня мы беседовали с управляющим директором корпорации "I Across" Хосино Нанами-сан.
Bugünkü konuğumuz "I across" un yönetim kurulu başkanı Bayan Nanami Hoshino'ydu.
[Система контроля финансовых транзакций]
l Across İşlem Onay Sistemi
Я участвовала в акции "Взявшись за руки вокруг Америки-86".
Hands Across America'ya katılmıştım.
* I got a woman way across town * * that's good to me... * Поганишь песни Рэя Чарльза?
Şimdi kutsal şeylere saygısızlığı, Ray Charles'ı ağzına alarak mı yapıyorsun?
Мм, если вы не хотите пропустить наш следующий показ "Через галактику", он начнется в демонстрационном зале через 5 минут.
İsterseniz beş dakika içerisinde başlayacak Across the Galaxy filmini izleyebilirsiniz.
You might be the most fucked-up family I've ever come across.
Karşılaştığım en çarpık aile sizsiniz anasını satayım.
New websites were formed and there's been instant and substantial support across Twitter and Reddit.
Yeni web siteleri açıldı ve Twitter ve Reddit'ten anlık ve azımsanmayacak derecede destek var.
I don't know what it is, red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here, bent over cans of chicken stock.
Neden bilmiyorum kızılcık ama koca şehri aşıp seni böyle tavuk malzemelerinin önünde eğilmiş olarak bulabileceğim düşüncesi şu yapayalnız dünyama biraz olsun neşe katıyor.
Вы связались с родственниками?
from businesses across the street. Akrabalarına ulaşabildin mi?
Uh, I've run across a few treatments.
Birkaç tedavi denemesinde bulundum.
Но правда в том...
DÖRT GÜN ÖNCE Ama işin doğrusu... # Across the Overpass
Do you want the heir to the throneto be lampooned across the world with a story that will never sleep, even when he's safely crownedand married to a princess?
Veliaht prensin, taç takıp yabancı bir prensesle evlendiğinde bile unutulmayacak bir hikaye yüzünden bütün dünyada taşa tutulmasını mı istiyorsun?
Nothing more. Might it concernmy old friend Aysgarth, who came here to seea certain lady from across the seas?
Okyanus ötesinden gelen bir hanımı görmeye gelen arkadaşım Lord Aysgarth'la mı ilgili?
- Across the street?
- Caddenin karşısında mı?
– ¶ across the storm divide
Fırtına Vadisi'nin öteki tarafında
You try getting across town in a blackout.
- Karartma varken sehrin diger ucundan buraya gelmeyi siz bir deneyin.
♪ And go across the tracks ♪
♪ And go across the tracks
I did not leave Joe, fly across the world, to see you spend all your time working!
Ben Joe yi arkamda bırakıp, dünyanın yarısını uçarak, senin çalışmanı izlemek için geçmedim!
Remember he tromped off across that muddy field in his skates?
Patenleriyle çamurlu yerden geçişini hatırlıyor musun?
You're not the typical personal trainer or model I usually come across.
Daha önce karşılaştığım yaşam koçu yada modeller gibi değilsin.
Your Metro card shows that you entered the subway across the street during Henry's time-of-death window.
Metro kartın, Henry'nin ölüm zamanı içinde yolun karşısındaki metroya giriş yaptığını gösteriyor.
Sweep the hold before the captain goes across just in case there's- -
İyice arayın. Kaptan geçmeden tedbir için...
Каждый шаг уводит нас further and further across the line.
Attığımız her adım bizi çizginin daha çok dışına çıkarıyor.
Sailed them right across the world and gave them to the Dragon Queen so she could bring her armies here to attack you.
Dünyanın diğer ucuna yelken açıp, ordularını buraya getirip sana saldırsın diye Ejderha Kraliçesi'ne verdiler.
Как в песне "Митин экросс зе ривер".
Meeting Across the River şarkısındaki gibi.
Wadlow's business dealings, and we came across something that might be connected to our case.
-... ve bu bizim davamızla ilgili olabilir.