Age tradutor Turco
113 parallel translation
Как насчёт бара в отеле "Бел-Эйдж"?
Bell Age Otel'in barına ne dersin?
Пока слушаешь музыку, в мозг пойдет сообщение о том, чтобы меньше есть.
New Age müzik duyuyorsun beynine güçlü bir mesaj gönderiyor ve sana daha az yemeni söylüyor.
Слушать музыку и терять вес? Ух ты!
Kilo vermek ve New Age müzik dinlemek?
Но сначала она создает настроение.. ... при помощи нью-эйдж музыки со звуками океана.
Önce ortamı hazırlıyor New Age müzikle okyanus sesleri üzerine.
Это нью-эйдж музыка.
New Age.
Они принадлежат к "Новому Веку".
New Age tarzını benimsemiş kişiler.
Я надеялся надеть их на свадьбу в лесу. Они исчезли.
New Age düğününde takmayı düşünüyordum ama bulamıyorum.
Мы получили приз за эту работу.
Aslında o reklamla Ad Age reklam ödülü kazandık.
Я понимаю, тебе на самом деле не нравится все модное.
Ne demeye çalıştığını anladım, şu New Age olayını sevmiyorsun.
Это или что то из нового поколения, эти бессмысленные шумы блуждающих зомби сыгранные псевдодуховными лунатиками которые думают что свист ветра музыкальный инструмент.
Ya Rüzgar çanlarını enstrüman sanan sahtekar ruhani manyakların çaldığı, amaçsız dolambaçlı zombi gürültüsü New Age denilen müziktir,
Выпуск "Флэша" за май 1960 года, от издательства "Серебряный Век", под названием "Тайна вытянутого человека".
Silver Age'in 1960 Mayıs sayısı. "Uzatılmış Adamın Sırrı"
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Yaşınıza uygun davranamıyorsanız, zaten burada olmamalısınız.
А причём здесь эта херня из Нью-Эйдж?
Bu New Age saçmalıkları da ne?
В моем возрасте, 85... At my age, 85 Я в том возрасте, когда могу оглянуться назад... ... I'm at an age where I can look back и сделать некоторые выводы, о своих поступках.
Benim yaşımda, 85'im geriye bakıp yaptıklarımdan sonuç çıkarabileceğim bir yaştayım.
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Bu kartları IBM ayıklama makinelerinden geçirecek ve yaş, eğitim, başarı, notlar vesaireye göre sınıflandıracaktık.
[yoake wo hitotsu no hajimari to suru nara ] Мы решаем, когда начинается рассвет,... [ ima ga kitaru beki toki da to suru nara ]... значит теперь пора войти... [ kimi to no Cloud Age Symphony kumo no]... с тобой в Симфонию Эпохи Облаков.
Şafağı başlangıcımız olarak düşünürsek... Eğer şu anı yaklaşan zamanımız olarak düşünürsek...
Потому что они оба содержат много кофеина, и... да, да, этот альбом Queens of the Stone Age действительно клёвый.
Evet. Queens of the Stone Age albümü mükemmeldi!
Я был Эйдж Консерн, пытался протолкнуть их в 21 век.
Age Concern'deydim, onları 21. yüzyıla çekmeye çalıştım.
А комплекс омоложения?
Anti-age tedavisi istemiyor musunuz?
Ты что, какой-то новый пророк?
Şu New-Age tiplerden filan mısın?
О, он притворяется таким миролюбивым, сторонником нью-эйджа, но поверьте, есть еще и темная сторона.
Barışçıl ve new age meraklısı gibi gösteriyor kendini.. ama inanın bana, karanlık bir tarafı var.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
Genç olanlarla yola çıkarım Aşağıla beni, aptal mısın, seni geri zekalı, bu çocuğu omuzlarına asla almazsın Bu çocuk, senin o yaşta olduğundan daha soğuk [... ]
Чур, Флэш из Золотого Века - мой!
The Golden Age Flash'i ben kaptım.
Я играю В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар" Роберта Э. Говарда.
Robert E. Howard'ın Barbar Konan evreni üzerine kurulmuş internet üzerinden oynanan çok oyunculu Age Of Conan oyununu oynuyorum.
Она сильно подсела на "Age of Conan", играет без перерыва.
Age of Conan'a cidden bağımlı oldu. - Hiç durmadan oynuyor.
In an age of things that hover
Uçan nesneler çağında
Окей. Это была миленькая песенка от Queens Of The Stone Age.
Pekala, Queens of The Stone Age * den küçük güzel bir dörtlüktü.
- - Sync by YYeTs.net - - - - Corrected by icephoenix - -
Age of Inheritance.
На основании моих исследований, Я бы сказал, что это челнок Вояджер по направлению созвездия змеи... Или... дрянная новая музыка.
Araştırmalarıma göre ya cüce galaksiden dolambaçlı seyir eden bir yolcu kapsülü ya da kötü bir new age müziği.
110 ) } Futatabi Aeru Hi no Tame ni Ima o Ikiru yo 110 ) } ALIVE SERIOUS AGE 620 ) } Я в настоящем буду жить и в будущем тебя я встречу
Şu anda tekrar karşılaşacağımız gün için yaşıyorum
Завтра с двух у Юкии и Кендзи интервью с журналом "Groovy Age".
Yarın öğlen 2'de Yukiya-san ve Kenji-san'ın "Groovy Age" ile röportajı var.
Я хотела бы слушать его целый день, но вынуждена крутить это дерьмо - "Нью Эйдж".
Keşke bütün gün onu çalabilsem, ama bu New Age zırvalığını çalmam gerek.
Альтернативная музыка, джаз, блюз, латиноамериканская, дискотека 80-х, электронная, поп, ритм-энд-блюз, рок, классика, театр, балет, путешествия, йога, медитация, фильмы, обувь, автомобили, мотоциклы, разработка, кулинария, интернет, водные виды спорта, природа, политика, благотворительность, дегустация вин, альпинизм, магазины, таро, искусство, боевые искусства, тайцзи цюань, И Цзин, фэн-шуй, астрология, New Age.
Alternatif müzik, caz, blues, Latin Amerikan, disko, 80'ler, elektronik, pop, R B, rock, klasik, tiyatro, bale, seyahat, yoga, meditasyon, sinema, ayakkabı, araba, motor, spor, yazma, yemek yapma, internet, su sporları, doğa, politika, hayır işleri, şarap tatma, dağcılık, alış-veriş, tarot, sanat, dövüş sporları, tai chi chuan, I Ching, feng shui, astroloji, New Age.
Как давняя приверженка культа Нью Эйдж она не принимала современной медицины.
New Age tarikatının çok eski bir üyesi olarak modern tıbbın kaderine müdahale etmemesi gerektiğine inanıyordu.
Those lost years retard behavioral age.
O kayıp yıllar davranış yaşını geriye çeker.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
Kurbanların yaşı yüzünden çocukken taciz edildiğini ve ailevi figürlerden intikam aldığını düşünüyoruz.
Ваш маленький танец со Свендом Оге оказался слишком интимным и стоил нам голосов избирателей.
Svend Age'yle fazla yakınlaştık, bu da bize oy kaybettirdi.
Ивонне Кьер и Свенд Оге Салтум здесь.
Evet? Yvonne Kjaer ve Svend Age Saltum geldiler.
Разве мы не договорились дистанцироваться от Свенда Оге?
Tamam, geliyoruz. Svend Age'yle aramıza mesafe koymayacak mıydık?
Поможет ли это нашей кампании, Свенд Оге?
Kampanyamıza faydası olur mu Svend Age?
Я извиняюсь, Свенд Оге.
Affedersin Svend Age.
Спокойной ночи, Свенд Оге.
- İyi geceler. - İyi geceler Svend Age.
Спасибо тебе, Свенд Оге.
Bir şey değil Svend Age.
Свенд Оге расходует рекламные деньги с пользой.
Svend Age reklam parasının karşılığını alıyor.
Они хотят, чтобы вы приняли участие в "Дилемме" вместе со Свендом Оге.
Bu gece Svend Age'yle İkilem'e çıkmanı istiyorlar.
Вы не можете смотреть на это таким образом, Свен Оге
Bu şekilde düşünmemelisiniz Svend Age...
Вы испугались, потому что не можете провести через Парламент ни одного закона.
Parlamentoda hiçbir şeyi kabul ettiremediğin ve canlı yayında Svend Age'nin dolduruşuna geldiğin için.
Субтитры : вэнс Dante S.
TV-Rip : awalanche Düzenleme : awalanche, darkness _ age Eylül 2010
Возраст после красоты.
Warehouse s2e04-Age before beauty
- Свенд Оге.
- Svend Age.
Я скажу вам.
Söyleyeyim Svend Age.