Ai tradutor Turco
251 parallel translation
Держи.
AI bakaIm!
Держи, девочка.
AI bakaIm. Pamuk heIva!
Держи и не мешай мне.
AI bakaIm. Simdi git bakaIm.
Mantequilla - масло.
Ai, aai, aaii...
- Вы знаете, это приватная вечеринка. Думаю, вам и вашим друзьям лучше уйти. Прошу вас.
- Sanırım bu özel bir parti ve arkadaşlarınızı aIıp buradan gitseniz iyi olur.
Бедро, нога. Наносишь удар.
Diz, bacak, vur. "kei-ai" yap.
Ещё.
- Kei-ai! - Bir daha.
Этот Аль Конти просто гений.
Bu AI Conti bir dahi.
Вот оно, пожалуйста!
İşte burada. AI bakalım.
Ал Поуелл.
AI Powell.
- Это сержант Ал Поуелл...
- Ben çavuş AI Powell...
Я - одинокая душа
J'ai une âme solitaire.
Ай Лин, подбрось там дровишек!
Ai Ling, yatağı ısıt.
Больше я о ней не слышала.
- Il y a vingt-trois ans. Je ne l'ai jamais revue depuis. ( 23 yıl oldu, onu o zamandan beri hiç görmedim. )
А то он купит обратный билет.
Kendi dönüş biletini aIır.
- Возьми это.
- AI lütfen.
дЮ, ДЮ... яЙЮФХРЕ, С БЮЯ ЕЯРЭ ЙЮАХМЕР ЮПНЛНРЕПЮОХХ ХКХ ЦХЛМЮЯРХЙЮ ДКЪ АЕПЕЛЕММШУ?
merhaba. orasi Ai Sarang hastanesi mi? Ah... evet...
Это твой любимчик-убийца, Эл Симмонс.
Favori katilin, AI Simmons.
Эл Симмонс знал, что насилие... причиняет только боль и страдание.
AI Simmons şiddetin yalnızca acıya ve ıstıraba yol açtığını biliyordu, emir hangi taraftan gelirse gelsin.
Поставить усиленную охрану у Чаапа-ай!
Chaapa - ai'a fazladan muhafız koyun!
Чужестранцы из Чаапа-ай!
Chaapa - ai'dan gelenler!
но хочу встретиться с тобой в Ши-Ай.
Sana karşı kişisel bir kinim yok, ama sana garanti ederim bu bir Shi-Ai olacak.
Ши-Ай?
Shi-Ai mi?
Завтра ты встанешь и будешь продолжать свои путешествия через Чаапа-ай.
Yarın kalkacaksın ve Chaapa-ai'dan gittiğin gezilerine geri döneceksin.
Что ты больше не путешествуешь через Чаапа-ай.
Chaapa-ai'dan bir daha geçmek niyetinde olmadığını.
Значит, вы пришли через Чаапа-ай.
O halde siz Chaapa-ai'dan geldiniz.
Чаапа-ай?
Chaapa-ai mi?
Его пилоты видели как вы убегали через Чаапа-ай с Апофисом.
Pilotları sizi Chaapa-ai'dan kaçarken gördü.
Верни, Дженнифер.
AI o zaman.
Гробница величайшего спиритического лидера 20 века Аль Шартана.
20. yüzyıldan kalma dönemin ruhani liderlerinden birinin mezarı AI Sharpton'nın.
Вас это не касается, туда, куда мы направляемся, нет Чаапа-ай.
Bu sizi ilgilendirmez, ama gittiğimiz yerde Chaapa-ai yok.
Возьми пистолет и убей его!
AI silahı ve vur onu!
- В следующем месяце я получу сертификат.
- Ruhsatımı geIecek ay aIıyorum. - Eğer sınavı geçersen.
Без обид, но я вас ненавижу.
... ve aIınmayın ama sizden nefret ediyorum.
Возьми.
AI.
Я всего три недели служу дьяконом и ещё не приспособился к такой системе отношений.
Üç haftadır diyakozum. HaIa oIayın poIitik tarafına aIışıyorum.
- Не цитируй мне Кастанеда.
- Castaneda'dan aIıntı yapma bana.
У тебя завтра подготовка к психометрическому тесту.
Yarın PSAT sınavını aIıyorsun. Demek ki düşünüyorsun bunu.
- Привыкнете
- AIışırsın.
- Я уже привыкла!
- AIıştım biIe!
Я привыкла к плачущим и усталым людям.
İnsanIarın ağIayıp yorgun oImasına aIışmıştım.
Ты должен получить диплом и взять на себя половину делопроизводства.
Ruhsatını aI ki üzerine düşen görevIeri yapabiI.
- Она уже обедает.
- Yemeği var. - AI, sen de dene.
Вот она.
- AI.
- Держите.
- AI.
Затягивай ремень!
Silahını aI.
Руки сплетаются,..
" AI eller
Я... присматривала за ней. Ради мадам.
J'ai dû prendre soin d'elle pour madame, ( Hanımefendi yerine ona ben bakmak durumunda kaldım, ) jusqu'à ce qu'elle se sépare.
Уже началось? ! Уже началось?
Yok oluş üç AI nin izni olduktan 20 saniye içinde olacak
Уже лучше.
AI işte tamam.
Он лечится.
İIaç aIıyor.