Aloha tradutor Turco
228 parallel translation
Аloha.
Aloha.
Привет, говорю.
- Aloha dedim.
Здравствуйте.
- Aloha!
Алоха!
Aloha.
- Алоха.
- Aloha.
Знаешь что? Мы собираемся сегодня ночью выше по улице Алоха.
Bu gece Aloha Caddesi'nde döktürüyoruz.
Вот здесь у нас "Томагавки". Направляются к солнечному Гонолулу. Повернись.
İşte bizim Tomahawklarımız istikamet güneşli Aloha Eyaleti.
Извините.
Aloha?
Ёто всЄ очень богемно.
Burası çok bohem. Aloha.
- Это моя любимая гавайка.
- Bu en sevdiğim aloha gömleği.
- Скажи "алоха".
- O zaman ona "aloha" de.
- Алоха!
Aloha.
Алоха.
Aloha.
Алоха, детка!
Sana da Aloha.
На Гавайях говорят "Алоха" и встречаясь, и расставаясь?
Hawaii'de Aloha hem merhaba, hem de elveda için kullanılmıyor mu?
Если твой собеседник не может остановиться услышав "Алоха", он замолчит?
Telefonda susmak bilmeyen biriyle konuştuğun sırada "Aloha" dersen, tekrar konuşmaya başlarlar.
"Алоха, алоха".
"Aloha, aloha."
- Ну что же, счастливо.
- O zaman "Aloha" bebeğim.
- Что-то вроде "шалом" или "алоха".
- "Shalom" ve "aloha" gibi birşey.
А-у, Джимми!
Aloha Jimmy!
Алоха. Фрэнк.
Aloha, Frank.
- Алоха, "Shеrаtоn Wаikiki".
- Aloha, Sheraton Waikiki.
Алоха, "Shеrаtоn Wаikiki".
Aloha, Sheraton Waikiki.
Здравствуйте.
Aloha. Merhaba.
- Уйди! - Алоха!
Aloha.
Алоха, дорогой.
Aloha, tatlım.
- Aloha.
- Aloha.
- Aloha!
- Aloha!
Aloha.
Aloha.
Не aloha "здравствуй", а aloha "до свидания".
Aloha merhaba değil, aloha hoşça kal. Bugün kapalıyız.
- Аloha, сэр.
- Aloha, efendim.
Алоа!
Aloha.
... "алоха" - и это...
Aloha, ki ben bunu...
"Алоха ин".
- The Aloha Inn. - Oh.
Там неоновая вывеска, на которой мигает оранжевым "Алоха", а потом "ин" розовым и гавайская девушка – зелёным, снова, и снова, и снова.
Dışarıda önde neon ışık var. Aloha turuncu yanıyor, "Inn" ise pembe.
Алоха и добро пожаловать!
Aloha ve hoşgeldin!
Алоха и... привет.
Aloha ve selamlar.
что ты прикалываешься.
O iğrenç aloha gömleği mi? Beni cezalandırdığını düşünmüştüm.
Надевай гавайскую рубашку!
Şu aloha gömleğini giy!
Алоха! Ты забыл оставить девушке чаевые.
Aloha, garson kıza bahşiş vermeyi unuttun.
Держи, красотка! Это тебе от господина Алохи.
Bu bahşiş karşıda oturan Bay Aloha'dan.
У тебя хорошие карты, Алоха?
Floşa mı gidiyorsun, Aloha?
Жалеешь, что не взял 600?
Şu anda o 600'ü almış olmayı çok isterdin, değil mi Aloha?
Мечтать не вредно, Алоха!
Hayal kurmak serbest, Aloha.
Алоха.
- Alo. - Aloha.
Алоха, бывшая подружка.
Aloha dostum!
- Привет. - Алоха!
Aloha!
Алоха, это КГМБ, Гонолулу,..
Aloha.
Алоа.
Aloha.
Ту ужасную рубашку?
Sana aldığım o aloha gömleği ne yaptın?
Алоха.
Aloha...