Already tradutor Turco
94 parallel translation
Извините, мы опаздываем.
Sorry, we're already late.
- Already Их читать.
- Hepsini çoktan okudum.
мН БЕДЭ... бШ БЯЕ РПНЕ ПЮАНРЮЕРЕ.
oyun evine gidip herşey yolunda mı bakayım... and l was really surprised to hear that her dad already picked her up in the morning.
Я решил, что вы уже с ним договорились.
I thought I could help you sell him on it. I thought he was already in.
Я подумал, раз уж я сорвался, может, продолжить?
See I figure, you already slipped Charlie. Neden bir kere daha olmasın?
За тех, у кого ещё нет этого.
For those of us who don't already have it.
МакНамара : - [Генерал ] Вэстморлэнд рекомендовал десять дополнительных батальонов McNamara : - [ General] Westmoreland recommended ten additional battalions в дополнение к тем 13-ти, что вы уже утвердили. over and above the 13 you've already authorized.
Westmoreland, şimdiye dek onayladığınız 13'ün üstüne 10 ilave tabur daha göndermeyi tavsiye etti.
ALL RIGHT, WE'RE HALFWAY ALREADY, MAN,
Tamam, şu an yolun yarısındayız.
Awake already, Jeff? Вы уже очнулись, Джэфф?
Uyanmışsın bile Jeff.
That we already need to know about ourselves right now.
Hayır. Sen--Sen yine akıl oyunlarından birini oynuyorsun.
I know all the brugatas already. Я уже знаю все бругаты.
Bütün yasak şeyleri biliyorum.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
John Frobisher 456 ile konuştu, İddia ediyorum devam da ediyor.
'The SDP is now wondering whether, believing it's already'turned support into votes, whether it can translate votes into seats.
Sosyalist Parti'de halen destek oylarının meclis üyeliğine dönüşüp dönüşmeyeceği merak ediliyor.
Are they already in charge? Можно ли считать нашего создателя кем-то вроде вселенского компьютерного гения?
Bence güneş dışı gezegenlerde mikrobiyal yaşamı keşfetmemiz tamamen mümkün.
If the bill passes, it already has!
Eğer yasa geçerse bu zaten olacak!
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Onun seni görmeye gelmesini engellemeyi bir kere denedim ama ne kadar inatçı olduğunu bilirsin.
Yeah, we already sent a uniform.
Zaten bir ekip yolladım. Evde değil.
Yeah, but Sarah already cut Gloria out of her life.
Evet ama Sarah, Gloria'yı çoktan hayatından çıkarmıştı.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
Mandy geldiğinde Sarah, evliliği hakkında ne yapacağına çoktan karar vermişti.
We already know who the killer is,
Katilin kim olduğunu zaten biliyoruz.
Я дам тебе тайм-аут, except you've already been put in one.
Sana biraz mola vermeni öneririm ama sen zaten almış durumdasın.
I already walked the perimeter.
Etrafı gezdim.
The gestation has already begun.
Gelişim başladı bile.
Now, he said he already had the tools.
Şimdi, elinde zaten gerekli aletlerin olduğunu söyledi.
Our forger already mixed the dye.
Kalpazanımız çoktan paranın boyasını hazırlamış.
If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.
Tüm riskleri göze alıyorsa bunu çoktan planlamıştır ve tüm izlerini temizlemiştir.
If they already have a rapport...
Eğer aralarında bir bağ varsa...
Has jungle fever already set in?
Sıtma etkisini göstermedi mi daha?
You already posted it?
Gönderdin mi bile?
- Shit's already been upload... - Shh, shh, shh.
- Kayıtlar çoktan...
I would do it myself, but nobody wants to know somebody if they don't already know them, so...
Bak, bunu kendim de yapabilirim ama tanımadıkları insanları ciddiye almıyorlar yani...
I already fucking know. It's all about my mom.
Ne diyeceklerini biliyorum amına koyayım, her şeyin sorumlusu annem.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
Klein buradakilerin yarısıyla iş yapmış zaten.
Why haven't you told already?
Neden daha önce söylemedin?
Already?
Şimdiden mi?
Я уже сказала об этом.
I already said.
- Отпраздновал День Рождения в Париже.
- Already done my birthday in Paris.
And I already got the victim's weight from Mr. Abernathy.
Kurbanın ağırlığını Bay Abernathy'den öğrenmiştim.
Сосредоточимся на больших хитах, типа "уже ухожу" или "последний бой".
Büyük şarkılara yoğunlaşsak, mesela "Already Gone" ya da "Last Chance" gibi.
Ты знаешь, ты мог услышать пару моих хитов, Может быть "already gone" или "american beauty".
Birkaç hit şarkımı duymuş olabilirsin, "Çoktan gittim" belki de "Amerikalı güzel".
Мы и так уже на учете.
We're already in the system.
Я думаю мы начнем с "already gone"
Sanırım "Çoktan gittim" ile başlayacağız.
I already got you the best gift.
Sana çok güzel bir hediye de aldım.
So say hello to Jerry Dantana, who most of you already know.
Bu yüzden birçoğunuzun tanıdığı Jerry Dantana'ya merhaba deyin.
I feel better already.
Şimdiden daha iyi hissediyorum.
Why isn't he interested already?
Bay Yapımcı'nin ilgisini neden hala çekmedi?
Ну, он позволяет взять домой week-old carnations that are already dying.
Pert olmuş eski karanfilleri eve götürmene izin vermiş alt tarafı.
I already have.
Zaten düşünüyordum.
Мне не хватает этого маленького проигрыша прямо в начале "already gone."
"Already Gone" ın hemen öncesinde çalınan küçük kısmı duyamadım. Evet.
Я собиралась спросить тебя, помнишь то... то вступление, которое мы играли прямо перед тем, как начать "already gone"?
Sana şunu soracaktım "Already Gone" a başlamadan çaldığımız kısa bir kısım vardı hatırlıyor musun?
Are we not already doing that?
Zaten delirmiyor muyuz şu an?