Among tradutor Turco
9 parallel translation
Что-бы споры среди великих наций были-бы решены. Disputes among great nations would be resolved.
Büyük uluslar arasındaki anlaşmazlıkların çözülebilmesiydi.
Among other things, sporting equipment.
Diğer şeyler arasında, ekipman spor.
Our brand recognition among Detroit women is growing stronger every day.
Markamız Detroitli kadınlar arasında her geçen gün daha hızlı tanınıyor.
And I don't really want to spendthe rest of my life among people who think me loudand opinionated and common.
Hayatımın geri kalanını da beni gürültücü, inatçı ve sıradan gören insanlar arasında geçirmek istemiyorum.
I found a mobile today among Alexander's clothes.
Bugün Alexander'ın giysileri arasında bir cep telefonu buldum.
- Yes, among other things.
- Evet, diğer işlerinin yanı sıra.
You don't know me, but you once did... when I was the lowest among you.
Beni şu an tanımıyorsunuz ama bir zamanlar tanıyordunuz... O zamanlar aranızdaki en zayıf kişiydim.
Не желают ли прекрасные дамы попробовать новую натуральную линию по уходу за кожей?
How would you ladies like to be among the first people in L.A. Canticle tarafından yeni bitki bazlı cilt bakım serisi örneğine ne dersiniz?
Заходи!
Among!