English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ A ] / Anaheim

Anaheim tradutor Turco

62 parallel translation
Рельнодс из банка в Сан-Франциско.
San Francisco Old Anaheim Bankası'ndan Reynolds.
Анахейм нашел себе толкового оценщика.
Anaheim kendine akıllı bir eksper seçmiş.
Банк Анахейм, в лице своего представителя Рейльнодса, дает мне заем в $ 100,000 на развитие "Фурий".
Anaheim Bankası'ndaki temsilcim Reynolds, The Furies adına 100.00 $ işletiyor. - Doğru.
Одним из условий выдачи заёма банком является очистка ваших владений от Сквотеров.
Anaheim Bank bu koşullarda çobanların hesaptan düşülmesine bildirecektir.
Будет лучше, если я обговорю эту ситуацию с мистером Анахеймом.
Bay Anaheim'in uyarısıyla vaziyeti biraz iyileştirdim.
Так ты говоришь, что необходимо встретиться со стариком Анахеймом.
Uhh, Koca Anaheim'i görmem gerektiğini söylüyorsun.
Принимая во внимание малое количество выпущенных чеков я не думаю, что есть необходимость доводить до мистера Анахейма информацию о них.
Küçük borcunuzunla ilgili "T.C.'ninkiler" den Bay Anaheim'a bahsetmenin gerekli olduğunu düşünmüyorum.
Смотри, вот половина денег, которые я получил от банка Анахейма, $ 50,000.
Anaheim Bankası'ndaki paramın yarısı ( 50bin $ ) burada.
Банк Дэрроу решает все деловые вопросы в этой местности от имени Анахейм Банка.
Darrow Bankası bu bölgedeki tüm işleri Anaheim Bankası adına yürütmektedir.
"Надинамил" - слишком жесткое слово, мистер Анахейм.
"Kazıklanmak" nahoş bir söz oldu, Bay Anaheim.
Сеньер Анахейм младший.
Bay Anaheim Jr.
Мисс Джеффордс, позвольте представить мистера Анахейма?
Bayan Jeffords, size Baya Anaheim'ı takdim edeyim.
Мистер Анахейм старший не уверен, что продлит заем. - Почему нет?
Bay Anaheim The Furies'e yeni bir kredi vermek konusunda tereddütlü efendim.
Теперь ты противостоишь не Беэли или Банку Анахейма. Теперь ты сражаешься не с ветром.
Bailey ya da Anaheim Bank'la mücadele etmiyorsun ve rüzgar senden yana esmiyor.
А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас.
Dahası, Old Anaheim koltuğunda bizi bitirmeyi bekliyor!
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
Evet, bu onun işi. Bay Anaheim'ın ısrarı üzerine işgalci çobanları tahliye edecek.
Ключ к плану расположен в банке Анахейм.
Planın kilit noktası Anaheim Bank'a uzanıyor.
План не сработает, если Анахейм обратит залог в обеспечение.
- Akıllıca. Eğer Anaheim önceden işe el atmadıysa işe yaramayacaktır.
Я являюсь агентом банка Анахейм.
Ben bankayla Anaheim için mektuplaşırım.
Кагда мы поедем в Сан-Франциско уговаривать старика Анахейма?
İhtiyar Anaheim'ı tokatlamak için San Francisco'ya ne zaman gideriz?
- Ты встречалась с Анахеймом-младшим?
- Anaheim'ın oğlunu gördün mü?
Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли.
İhtiyar Anaheim ipoteği uzatmalı yahut tokatı yeriz.
Я позабочусь о старике Анахейме.
- Endişelenme. Ben İhtiyar Anaheim ile ilgilenirim.
- Спокойной ночи, миссис Анахейм. Восхитительный прием
- İyi geceler Bayan Anaheim, Harika bir davet.
Миссис Анахйем, даже не знаю, как вас благодарить.
Bayan Anaheim, Size yeterince teşekkür edemedim.
Нет, спасибо, мистер Анахейм. Не хочу вас утруждать.
Gerek yok, Bay Anaheim, teşekkür ederim.
Нет, спасибо, мистер Анахейм.
Gerek yok, Bay Anaheim, teşekkür ederim.
Я почувствовала, что если я позволю мистеру Анахейму проводить меня домой я не достигну своей цели. Почему нет?
Eğer Bay Anaheim'ın beni eve götürmesine izin verseydim bunu başaramayacağımı hissettim bir şekilde.
Я не могу контролировать банк Анахейма но я могу контролировать мистера Анахейма.
Anaheim Bankası'nı kontrol edemiyorum..... ama Bay Anaheim'ı ediyorum.
- Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
- Anaheim'a borcu kuruşuna kapatmak için yeter! - Anaheim'a borcu kuruşuna kapatmak için yeter!
Нанесем визит Анахейму, старому скряге!
Anaheim'a gidip o yaşlı kıç yalayıcıya ödemeyi yapalım!
Банк является представителей Анахейм-банка, и...
Bankamız Anaheim Bank ile yazışmaları tamamladı...
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом.
İhtiyar Anaheim'a ödeme yapmak için sürüyü sat şimdi.
Нас будет 6, мы едем в Анагейм, в "Конвеншн центр".
Evet, öğlen saat 14 : 00'de. Anaheim'daki kongreye gidecek 6 kişilik bir grup için.
Так что освобождаем этаж в "Anaheim Hotel".
Anaheim Hotel'inin zemin katı temizlenmeli.
"Anaheim Hotel".
Anaheim Hoteli.
Номер 2 — там, через Аннахайн-шоссе номер 10.
İkincisi de, şurada. Anaheim otobanı. Güzel.
МАМА Дорогой, это не бабушкин маршрут.
Hayır, hayatım, babaannen Anaheim'dan nefret eder.
БУДУЩЕЕ ЧЕРЕЗ 7 ЛЕТ АНАХЕЙМ, КАЛИФОРНИЯ
BUNDAN YEDİ YIL SONRA ANAHEIM, CALIFORNIA
Уважаемые участники 709-го собрания Ложи Бурого медведя в Анахейме сегодня нам предоставлена уникальная возможность.
Kahverengi Ayı teşkilatının Anaheim 709. bölümünün beyleri bugün mükemmel bir fırsatımız var.
Возьмешь меня на концерт в следующие выходные на стадионе?
Önümüzdeki haftasonu beni Anaheim Stadyumu'na konsere götürür müsün?
Судьба, твоё имя — Анахайм. Анахайм — город близ Лос-Анджелеса, в котором находится Диснейленд.
Kader işte, adı da Anaheim.
Будет приятно ехать в Анахайм в час пик.
Anaheim'e iş çıkış saatinde gitmemek hoş olurdu aslında.
Ты не проронил ни слова с самого Анахейма.
Anaheim'dan beri tek kelime etmedin.
Связанным с географией маршрута. Думаю, что эти письма Возможно прошли и через Энэхейм,
Haritaya bakarsak, bu e-postalar Tuxhorn'a ulaşmadan hemen önce Anaheim'daki sunucu birimine uğramışlardır.
Они на главном сервере в Энэхейме.
Anaheim'daki ana sunucudalar.
Тогда, мы отправляемся в Энэхейм.
O zaman Anaheim'a gidiyoruz.
Ты в Энэхэйме, Майкл?
Anaheim'da mısın, Michael?
North American Aviation - друзья Анахайма.
North American Havacılık Anaheim şehrine dost.
Я занималась расследованием в Анахейме, когда узнала об этом.
Bu olayı duyduğumda Anaheim'da bir soruşturma üzerindeydim.
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
Sen söyle Old Anaheim, sahip olduğum en iyi işletmem The Furies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]