Apex tradutor Turco
37 parallel translation
Я работаю таксистом на "Эйпекс" уже 15 лет.
15 yıldır Apex Taksiye çalışırım.
Вы работаете на "Эйпекс", а ваш брат - на "Браун".
Siz Apex, kardeşiniz Joe ise Brown için çalışıyor.
Белоснежка лежал на крыльце клуба "909", а Апекс стоял над ним... и он в нем столько дырок наделал, что ублюдку с избытком хватило бы.
Beyazlar şu gece kulüperinden birindeydi sonra Apex ayağa kalktı ihtiyacından fazlasını hallediyordu.
И только долбаная пушка замолчала... Белоснежка поднимает глаза на Апекса и говорит :
Ondan sonra o g.tveren konuşmayı bıraktığında lavuklar Apex'e bakıp dediler ki :
- Поглощение "Апекс".
- Apex darbesi.
Апекс. Апекс!
Apex, Apex!
Это Апекс.
Apex'ti.
Апекс?
Apex mi?
Группа "Апекс" была азиатским консорциумом.
Apex Grubu Asyalı bir konsorsiyumdu.
"Апекс" финансировала сотни компаний. Инвесторы обанкротились.
Apex bünyesinde bir çok şirketi barındırıyordu.Yatırımcılar iflas etti.
Целая жизнь пропала из-за твоей маленькой игры с "Апекс".
Apex'e oynadığın küçük oyun yüzünden bütün hayatım karardı.
При спуске с Блэк Хилл я потерял передок на апексе поворота,... не особо быстро шел, миль 120 в час и влетел задницей в ограждение, на этих 120 милях в час...
Black Hill'den aşağı geliyorum viraj apex'inde önü kaybettim Çok hızlı değildi belki 120 mil 200 km ile kıçım kaldırıma vurdu
Выучить все повороты настолько, чтобы они стали привычными, все подъемы, неровности, ограждения и поворотные точки, до мельчайших подробностей - и ты всегда веришь, что способен пройти их еще быстрее!
Virajlarımı nasıl geliştiririm sarsıntıları azaltmak, daha iyi apex, grid umarım biraz daha hızlı gidebilirim
Оздоровительный центр и.. Вершина здания? Другая бомба на центр послов мира
Şifa Merkezi ve Apex Binası mı?
Вы никогда не завершится в одной вершине, что так! Мисс?
Bu Şekilde Birtek Apex Bile Doğruya Varamaz! Bayan?
Джина Роджерс из "Апекс Текнолэджи" говорила, что ты называл ее "Джайна" на протяжении всей встречи. Фу.
Apex Teknoloji'deki Gina Rogers'ın dediğine göre toplantı boyunca ona "Cima" demişsin.
Это отличительный признак программы "Апекс."
Bunlar APEX programının alamet-i farikası.
- Я знаю, что ты любишь мохито и музыку техно в отеле Апекс.
Mojito sevdiğini biliyorum ve tekno müzik Apex Hotel.
- Apex "!
- Zirve'ye!
Apex!
- Zirve'ye!
токсины накапливаются в Apex хищников.
Yırtıcı hayvanlarda toksin birikmesi.
Капитан Апекс, 41 выпуск. "Капитан Апекс и Валубианская принцесса."
Kaptan Alex, 41. sayı. Kaptan Apex ve Velubian Prensesi.
Тот, который я... потерял.
- Bu Kaptan Apex. Kaybettiğim sayı.
Вскоре после блестящей победы над ордами адмирала, капитан Апекс получил тревожное сообщение от велубианской принцессы.
"Amiral'in sürüsünü kahramanca gönderdikten sonra Kaptan Apex Velubian Prensesi'nden imdat çağrısı almış."
Я разберусь с этим, ваше высочество.
Kaptan Apex, dikkat edin, ben hallederim. Ekselansları. " dedi.
Джейк Апекс будет на свадьбе.
- Jake Apex düğüne geliyor.
Джейк Апекс?
- Jake Apex?
Откуда ты знаешь, что Апекс такой милый?
- Apex'in çok yakışıklı olduğunu nereden biliyorsun?
- Ашер, ты - Бибер. А Джейк Апекс - все клёвые треки, которые мы сделаем вместе.
Ve Jake Apex birlikte yapacağımız hit şarkılar.
Оказывается, Джейк Апекс на работе, и он не придёт на свадьбу.
Belli ki Jake Apex'in çalışması gerekiyormuş ve düğüne gelmeyecekmiş.
Если ты хочешь Джейка Апекса, я помогу тебе получить Джейка Апекса.
Eğer Jake Apex'i istiyorsan onu almana yardım edeceğim.
Потому что единственной целью этого ограбления было создание слепка того ключа, который открывает серверную в Semper Apex.
Soygunun bütün amacı Semper Apex'deki sunucu odasını açan anahtarı çalmak için göz boyamak.
Semper Apex?
Semper Apex?
Ваши "друзья" посетили Semper Apex на другой день после ограбления.
Arkadaşlarınız soygundan bir gün sonra Semper Apex'yi ziyaret etti.
Институт "Апекс".
APEX kurumu.
Кто такой Джейк Апекс?
- Jake Apex kim?
Привет, Джейк.
- Selam, Jake. Jake Apex. Bu o.