Apparently tradutor Turco
32 parallel translation
- Очевидно, нет.
- Apparently not.
Адмирал Шарп : - очевидно было по крайней мере 9-ть торпед в воде... Admiral Sharp : - apparently have been at least 9 torpedoes in the water...
Görünen o ki suda en az 9 torpido var.
Yeah, well, apparently, his performance was seriously lacking.
Evet görünüşe göre, performansı yeterli değildi.
Well, apparently you do, shamrock.
Görünüşe göre var, yonca.
Я полагаю, Энни и Диксон с Лиамом, а Наоми где-то пьет после восковой эпиляции.
Annie, Dixon ve Liam birlikteler, and apparently Naomi is drunk ve görünüşe göre Naomi balmumu gezisinden sonra sarhoş oldu...
Apparently, he hasn't come home, и она не может дозвониться до него.
Cepten de ulaşamamışlar. - Eee?
Yeah, apparently Gloria showed up three years ago
Yazdığına göre Gloria 3 yıl önce piyasaya çıkıp Sarah'nın gerçek annesi olduğunu iddaa etmiş.
И по-видимому не твоя.
Apparently it's not yours, either.
Apparently, Neal's not the only one who can slip the marshals.
Görünüşe göre, federal polisleri atlatabilen bir tek Neal değilmiş.
You don't have $ 125 million at your disposal, yet both things apparently are true.
Elinin altında 125 milyon doların da yok, ama nedense her ikisi de doğruymuş gibi duruyor.
Apparently with a lot of women.
Görünüşe göre kadınlarla birlikte.
Apparently, we just solved a murder.
Görünüşe göre, az önce cinayeti çözdük.
Apparently, the doctor wrote a note saying, Senor Kringle had exhaustion.
- Görünen o ki, doktor Bay Kringle'ın çok yorgun olduğuna... ilişkin bir not yazmış.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Başka bir Noel Baba olmadığı gibi... görünüşe göre Hal kostümünü de yanında götürmüş... ve tüm Körfez Sahili'nde başka bir Noel Baba kostümü de yok.
- 65 years, apparently.
- Eee, görünüşe göre 65 yıl kadar.
Apparently.
Belli ki öyle.
Apparently, there's, uh... Aversion therapy...
Görünüşe göre, kaçınma terapisi denilen bir şey varmış.
По-видимому, вчера ты уничтожил дешифрующего оборудования для спутников на 20 миллионов долларов.
Apparently you blew up about $ 20 million Görünüşe göre, dün yaklaşık 20 milyon $'lık uydu şifreleme ekipmanını havaya uçurdun.
They're quite well-known, apparently.
- Çok bilinen bir şeymiş görünüşe göre.
Apparently they're putting us in review.
Sanırım bir kez daha düşünmek istiyorlar.
And apparently I'm a curious child with a full head of hair and a thriving business.
Ve görünen o ki ben, gür saçlı ve işinde başarılı, meraklı bir çocuğum.
He apparently had several mobiles.
Görünüşe bakılırsa birden fazla cep telefonu varmış.
Apparently one of his coconspirators turned state's evidence.
İşbirlikçilerinden biri aleyhinde ifade vermiş.
Apparently, he wanted to be Carrot Bill again.
Meğer tekrar Havuç Bill olmak istemiş.
Apparently, he slept with a lot of women.
Belli ki birçok kadınla yatıyormuş.
Apparently, it's gonna be just you and your Battistone in the end.
Görünüşe göre sonunda bir tek sen ve Battistone kalacak.
Очевидно.
Apparently.
Apparently, he just checked his e-mail until Henry arrived.
Görünüşe bakılırsa Henry gelene kadar e-postalarını kontrol etmiş.
Видимо, можно быть лучшим международным продавцом, но тебе все равно не простят неразрешенную поезду в Новую Зеландию ради встречи с особым другом, как тебе казалось.
- ----------------------Apparently, you can be a top international seller, but they won't forgive one unsanctioned trip to New Zealand to visit someone you thought was a special friend.
Apparently, I'm like a father figure to you.
Anlaşılan senin için bir baba figürü gibiymişim. - Oldu.
Apparently his father had a predilection for prostitutes.
Belli ki babası hayat kadınlarına düşkünmüş.
Apparently, there was a lot of built-up rage against Zane.
Görünüşe göre, Zane'e karşı içinde çok fazla nefret ve kızgınlık biriktirmiş.