Arpa tradutor Turco
116 parallel translation
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.
Bunların hepsini alabilirsiniz. Arpa, patates ve mısır var. Açlıktan kıvranan çocuklarınız için dağıtıyoruz.
Пахнуть чем-то очень милым, а не каким-то гадким мылом.
Bizi oğlun ve kızın gibi sevmelisin Arpa şırası kokmamalısın
¬ оттебе сухари, пшена на дорогу.
İşte al, yol için sana biraz kuru ekmek ve arpa veriyorum.
Но ни к чему всё это изучение не приводит.
Ama bir arpa boyu ilerleyemedik.
потребности : овес, ячмень, морковь.
Gereksinimler : Yulaf, arpa, havuç.
Ё "ќ ѕ – ќ —" ќ ќЎ ≈ Ћќћ " "≈ Ћ № Ќќ. я" ћ ≈ ё ¬ ¬ "ƒ", " "ќ ¬ јћ ћќ ∆ ≈" ј "ј" № — я, " "ќ ƒќ јѕ" ≈ ", ќ "ќ – јя Ќј'ќƒ" "— я Ќј ¬ јЎ ≈... ∆ ≈" Ћ "÷ ≈," ј ƒјЋ ≈ ќ,
Evden eczaneye olan yolun uzun olduğunu düşünebilirsiniz, ama bu uzay için sadece bir arpa boyudur.
я прекрасно понимаю, как ты себ € чувствуешь, поэтому € принес тебе бутылку самогона.
Sam, neler hissettiğini çok iyi biliyorum. sana bir şişe arpa suyu getirdim.
На нижних склонах гор я видел небольшие поля ячменя и ржи ;
Dağın daha alçak yamaçlarında körpe arpa ve çavdar tarlacıkları görülebiliyordu dar vadilerin diplerinde çayırlar yeşile bürünmüş.
- Могу ли я получить миндальный сироп?
- Arpa suyu alabilir miyim?
Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась.
Demek istediğim, eğer tavuk çorbası ya da matzo ball * * * hatta mantarlı arpa çorbası bile alsa, senle aynı düşünürdüm.
Я могу направить вам первую поставку ячменя...
İlk arpa sevkiyatını yola...
йСОХЬЭ ЛНКНВМСЧ ЯЛЕЯЭ, КЮДМН?
Boricha = arpa ) Ha Seon, ic bunu.
Ну че, гопник, приехали?
İçeri gireceğim ve arpa likörü şapırtacağım. Buralarda dolaş ve biraz barbekü cipsi al. - Ooh.
В центре военных технологий есть инженер по имени Дэннис Кейхилл.
ARPA'da çalışan D. Cahill isimli bir mühendis var.
Каша?
Arpa?
На какой это вечеринке подают кашу?
Nasıl bir partide arpa yenir?
И тогда я, знаете бросил в неё мешочек каши и убежал из магазина.
Ve sonra ben bilirsiniz arpa paketini ona fırlatıp dükkandan kaçtım.
Гречка?
Arpa mı?
Пойла нет, и всего одна шлюха.
Hiç arpa suyu yok ve tek bir hatun var.
Ты будешь как свинья на ячменном поле, без присмотра.
Arpa ambarındaki başı boş ata benzersin.
Пятый год учишь это в школе и на курсах, и все как об стену горох. Ага, горох сразу.
Kahretsin, beş yıldır okuyorsun, özel dersler alıyorsun, bir arpa boyu yol gidemedin.
Ты только знаешь, как ковыряться в сене и ячмене.
Sadece arpa ve saman istersin.
Мешок ячменя, взятый взаймы во время голода, по осени нужно возместить мешком риса.
Kıtlık sırasında bir çuval arpa ödünç alınmış. Güz mevsiminde bir çuval pirinç ile bu borç ödenmeli.
И парень по имени Дюк.
Kahvaltıda buğday ile arpa gevreği yemek ve Duke adında bir adam.
Говорила, хлопья не дают забиться артериям, а Дюк помогал со всем остальным.
Buğday ve arpa gevreğinin atardamarlarını, Duke'nin ise bedeninin geri kalanını sağlıklı tuttuğunu söylerdi.
ячменный отвар дл € крепкого и здорового сна!
Rahat uyuyabilmeniz için arpa içkisi getireyim mi?
Что до меня, то проценты, о которых ты говоришь, отстрелили на ячменном поле недалеко от Авиньона.
Bana gelince, orada aradığın faiz Avignon dışında bir arpa tarlasında kurşun yedi.
Но ячмень растет здесь хорошо.
Ama arpa burada iyi yetişir.
Кто-то сдобрил его натуральный ячменный чай аммиаком.
Birisi amonyaklı doğal arpa çayına katmış.
В ответ, американское правительство дало добро на невероятно массивные капиталовложения в науку и технологию, под контролем
Buna karşılık olarak Amerikan hükümeti İleri Araştırma Projeleri Kuruluşu ( ARPA ) tarafından geliştirilen bilim ve teknoloji öngörülerine devasa yatırımlar yapmaya başladı.
Это в ARPA разработали провидческие идеи специалиста по компьютерным технологиям, Джозефа Ликлидера, предложившего концепцию сетевой связи компьютеров.
ARPA, yenilikçi fikirler geliştiriyordu. Bilgisayarların ağ içerisinde birbirine bağlanması, bilgisayar bilimcisi Joseph Licklider'in düşüncesiydi.
То, что создали инженеры ARPA, стало образцом мощной копирующей машины, не имеющей хозяина с фантастической скоростью преобразившейся в сегодняшний Интернет.
ARPA'nın mühendislerinin ürettiği şey, sahibi olmayan devasa bir kopyalama makinesi projesidir ve çarpıcı bir biçimde büyüyen bu makine günümüzün internetidir.
Не устрой я работу без этого блядского контракта, мы б не наварились.
O sözleşme olmadan bu işi yürütemezsem, hiç birimiz bir arpa boyu yol alamayız.
Вчера я пил грог с одним парнем который оказался бондарем.
Dün gece, kulübe arkadaşı fıçı üreticisi olan bir adamla arpa suyu içtim.
Этот парень этот парень не собирается работать.
Bu herifle mi? Arpa boyu yol gidemeyiz.
Он крикнул : "Ячмень, открой!"
'Açıl Arpa! 'diye ağladı.
Ячменный суп.
Arpa çorbası.
Когда моя мама делала рутбирное печенье, я всегда замечал, что тесто вкуснее, чем само печенье,
Annem eskiden alkolsüz biralı kurabiye yapardı. Ben de her zaman arpa kurabiyesinin o kurabiyelerden daha güzel olacağını düşünürdüm.
Не так уж и много для начала.
Bir arpa boyu yol alamadık.
Пиво, пивасик, пивчанское, напиток для настоящих мужчин...
Acı vuruşlar? Arpa patlatma, beyin çekiçleri, Gerçek adamın Ziması...
Мужик, понимаешь, я еле сводил концы с концами. Мне нужны были деньги.
Sıkıntıdaydım, dostum Arpa lazımdı.
А у нас нет ни одной лишней минуты.
Hiç zamanımız yok, ama bir arpa boyu yol alamadık.
Ячменный сахар.
Arpa şekeri.
Говяжий - - говяжий с ячменем.
- Etli arpa çorbası. Alabilir miyim lütfen?
Говяжий с ячменем?
- Etli arpa mıydı?
И вы устроили Кинси небольшое заболевание, отравляя его ячменный суп с говядиной.
Etli arpa çorbasına ilâç atarak Kinsey'i hasta ettin.
Плюс никто не крадет ячменный суп с говядиной.
Bir de, kimse boşu boşuna etli arpa çorbasını çalma zahmetine girmez.
А если ячменных леденцов?
Arpa şekerlemesine ne dersin?
Мы не купим ячменных леденцов, Уоррел, мы не на машине едем.
Arpa şekerlemesi almıyoruz, Warrel, Arabayla gitmiyoruz.
Я дала водителю адрес У меня было всего 20 долларов, и оказывается за такие деньги далеко не уедешь и он высадил меня и мне пришлось идти на каблуках, которые сломались и это последний раз, когда я покупаю обувь по интернету.
Taksi şöförüne adresi verdim ama yalnızca 20 $'ım vardı ve görünüşe göre....... bir arpa boyu götürüyormuş beni yolda indirdi bu ayakkabılarla yürümek zorunda kaldım ve kırıldı bir daha da internetten ayakkabı almam.
Он исходит от зернохранилища, вон там...
Arpa ambarından geliyor...