Awful tradutor Turco
13 parallel translation
# It's awful dark
# Karanlık çöktü her tarafa #
Там был ужасный бардак. It was a God-awful mess.
Berbat bir durumdaydı.
I've been through an awful lot, in the past year.
Geçen yıl bazı konularda çok zorlandım.
Давай не будем забывать the Talon's "shock and awful" missile makeover.
Unutmayalım Talon'un füze ve patlamalarla ilgili bir geçmişi var.
It would be a fucking shame to see such a young honey get into an awful accident. Fuckin'waste, yeah?
Öyle tatlı bir şeyin korkunç bir kazaya kurban gittiğini görmek büyük bir yıkım olurdu, değil mi?
The cancer was... It was awful.
Kanser... çok kötüydü.
Здесь происходит что-то ужасное.
Something awful is happening out there.
Если говорить ужасную правду, то это все очень в стиле Айрин Данн
- The Awful Truth'daki Irene Dunne gibi.
Слушайте, я скучаю по Брайану больше вас всех, но, по крайней мере, теперь никто не заставляет нас to watch those awful PBS documentaries.
Bakın, ben Brian'ı hepinizden daha fazla özledim ama en azından kimse bizi berbat PBS belgeselleri izlemeye zorlamıyor.
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
Parmaklıkların ardından çok sert konuşuyorsun şerif.
♪'S awful nice ♪ ♪'S paradise ♪
# Korkunç güzel Cennet gibi
You're getting awful close to doing the one thing you said you'd never do.
Asla yapmayacağını söylediğin şeyi yapmaya çok yakınsın.