English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ B ] / B613

B613 tradutor Turco

202 parallel translation
Он был моим куратором в Б-613.
B613'te amirimdi.
- Что за Б-613? - Куинн.
- B613 de ne?
Б-613 было сверхсекретной неофициальной программой, запущенной ЦРУ.
B613, CIA tarafından finanse edilen son derece gizli ve kayıt dışı bir programdı.
Хак, мне надо знать, если информация о Б-613 будет публиковаться, то насколько это серьезно?
Huck, B613'ün varlığı ortaya çıkarsa sonuç ne kadar kötü olur?
В этом случае вы разоблачите тайну участников Б-613, разрушив жизни людей, которые уже давно в отставке.
B613 çalışanlarının kimliklerini açıklayıp yıllar önce görevi bırakmış insanların hayatlarını mahvedeceksiniz.
Кто в агенстве знал о Б-613?
B613'ün varlığını Teşkilat'ta kimler biliyordu?
Кросби вел его как отдельную часть. Мы были отгорожены от этого.
Crosby B613'ü ayrı bir birim olarak yönetiyordu.
Так, если больше никто не знал о программе, одно из имен в том списке. это имя того, кто собирается дать ему документы о Б-613 в самом ближайшем будущем, и неважно, как ты это сделаешь, как ты вызовешь их, 289 00 : 12 : 39,584 - - 00 : 12 : 41,251 мне нужно, чтобы ты это сделал сейчас.
Programdan kimsenin haberinin olmaması o listedeki insanlardan birinin Sarnoff'a çok yakında B613'le ilgili belgeleri vereceği anlamına gelir.
С Б-613 покончено.
B613 defteri kapandı.
Мне необходимо знать, Эдисон. Это правительство желает вычислить и защитить агентов, участвовавших в программе Б-613, и не говори мне, что нет ничего подобного.
Hükümet, B613 programında görev alan ajanları tanıyıp korumaya hazır mı Edison?
Никто в агентстве не знал о Б-613, кроме Кросби, а его мозги растеклись по почтовому ящику.
Teşkilatta B613'ten haberdar olan tek kişi Crosby'ydi. Onun beyni de bir posta kutusuna yapıştı.
Еще 6 людям известно о Б-613. Утечка могла быть от этих 6 человек, и все они здесь, в этой комнате.
B613'ten haberdar olan ve belgeleri sızdırabilecek altı kişi daha var ve o altı kişinin tamamı şu anda bu odada oturuyor.
- Ну и что? - Бекки... - Ты был в B613.
Becky...
Добро пожаловать в Б613.
B613'e hoşgeldin.
Это Б613
Bu B613.
Как b613 позволили ему жить?
Nasıl oldu da B613 yaşamasına izin verdi?
Но ты до сих пор отказываешься. Почему?
Hala bütün bunların neden B613'ü ilgilendirdiğini merak ediyorum.
Я до сих пор не понимаю, почему этим занимается b613. Знаешь, как говорят люди : я могу тебе сказать, но тогда мне придется тебя убить.
İnsanların partilerde "sana anlatabilirim ama sonra seni öldürmem gerekir" dediğini bilir misin, ve sonra herkesin güldüğünü?
Есть отделение ЦРУ под названием Б613.
CIA'de B613 adında bir şube var.
Ты из Б613.
Sen B613'densin.
Та женщина, которую я застрелил у тебя в квартире была агентом из Б613. Что обозначает, что к утру они заберут её тело.
Senin evde vurduğum kadın B613'dendi, bunun anlamı sabah olana kadar cesedini alacaklardır.
Ты никогда не слышал о Б613, Сай?
B613'ü duydun mu hiç, Cy?
Я был натренированным убийцей для секретного подразделения ЦРУ на территории Соединенных Штатов именуемого Би613, возглавляемого человеком, которого звали "Команда"
CIA'in gizli bir kolu olarak ABD topraklarında bulunan B613 koda adı ile faaliyet gösteren ve "Komutan" isimli bir adam tarafında yönetilen gizli bir örgüt tarafından profesyonel bir suikastçi olarak eğitildim...
Он кажется назвал её Би613?
O onlara... Sanırım "B613" diyor?
Ты не пытался вникнуть, в то что я тебе говорила? Про Би 613?
Sana anlattığım şu B613 zımbırtısını araştırmak için hiç fırsatın oldu mu?
Я должна спросить у тебя кое-что. Про Би 613.
B613 hakkında... sana birşey sormam lazım.
В Би 613... Что происходит, если ты не выполняешь приказ?
B613 görevlerine itaat etmeyince başına ne gelir?
Он у Би 613.
B613 onu göz altına aldı.
я был тренированным убийцей. Би613 под руководством человека, всеми называемого "командование"
"Kumandan" isimli bir adamın yönettiği, B613 örgütünde suikastçi olarak yetiştirildim.
Капитан Джек Баллард был схвачен Би 613.
Kaptan Jake Ballard B613 tarafından gözaltına alınmış durumda.
Би613?
B613? Ben...
Би 613 схватили Джека Балларда, и я хочу, чтобы они его освободили.
Kaptan Jake Ballard B613 tarafından gözaltına alınmış durumda ve ben onun serbest bırakılmasını istiyorum.
Сэр, сейчас они не большие ваши поклонники. И поверьте мне,. Би613 не тот враг, которого любой мировой лидер хотел бы иметь.
Efendim, sizin en sıkı taraftarınız olmadıkları bir gerçek ama inanın, B613 ne sizin ne de herhangi bir dünya liderinin... sahip olmak isteyeceğiniz bir düşman değil.
И скажу тоже самое прессе как мне стыдно, что я спал с Джанин Лок в таком случае ты сможешь позвонить своим друзья в B613 и приказать им освободить Джека Белларда
Ve Sizde bu noktada B613 teki arkadaşlarınızı arayıp Jake Ballard'ı serbest bırakmalarını söyleyeceksiniz.
Сэр, Я сказал Вам нет ни одного шанса, что мы можем заставить В613 сделать хоть что-нибудь
Efendim, Size söyledim. B613'e bunu yaptırabilmemize hiç ihtimal yok.
Как высоко твой отец в Б613?
Baban B613'ün hangi kademesinde görevli?
Роуэн знает, где я. Б613 всегда знает, где я.
Rowan nerede olduğumu biliyorsa B613'de mutlaka biliyordur.
Я никогда не слышала о тебе.
- Ne seni ne de B613'ü daha önce duymadım.
Ты точно был в Б613?
B613 değilmisin sen?
Как мне избавится от B613?
B613'ten nasıl kurtulurum?
И если вы не хотите, чтобы Би613 пришли на нашу территорию...
Ancak B613'ün topraklarmıza girmesini istemiyorsanız...
Это о Би613
B613 programıyla alakalı.
Есть шанс выйти из Би613 и быть нормальным?
B613 programından herhangi biri çıkıp gerçekten normal biri olabilir mi?
С тех самых, как я узнал, что В613 хочет твоей смерти.
İstenen B613'ü bulduğum an işin biter.
Выяснить правду — единственный способ освободиться от В613.
Ne olduğunu bulmam B613'ten serbest kalmam için tek yol.
Он возглавляет В613.
O B613'ün lideri.
Я не ожидала, что уровень странности настолько высок, что достигает Б613, но я была права.
Kim söyledi bunu? Seviye B613'ün garip olduğunu zannetmiyordum, ama hala, ben haklıydım.
Ты сейчас принадлежишь Б613.
Sen artık B613'a aitsin.
Б 613 любит сбегать в Венесуэлу.
B613 Venezuela'da epey çalışıyor.
Коротковолновое радио, номерные станции.
- Kısa dalga radyo istasyonu. B613'ün sayı istasyonu.
Твои выдумки просто очаровательно хороши.
B613 diye bir şey olmadığını söyleme sakın. Kuruntularının bir tek sevimliliği eksik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]