Bars tradutor Turco
19 parallel translation
У меня почти закончилось мороженое "Клондайк".
KIondike Bars kalmamış.
Последние две недели я и мои друзья были слишком заняты, купаясь на южном побережье в окружении паукообразных обезьян.
St. Bars'ın güney sahillerinde yüzdük, LSD'ye takıldık.
Фактически, единственная вещь, которая нравилась Джоржу Майклу это висеть неподвижно на перекладинах. [Примечание : monkey bars - конструкция для лазания на детской площадке]
Aslında, George Michael'ın hoşlandığı tek şey duygusuzca asılı kalmaktı.
Что, с мини баром или без?
Ne, mini barlı mı olsun, mini barsız mı?
Без минибара.
Mini barsız tabii.
На протяжении многих лет Шотландия дарила миру подарки : телевизор, телефон, пенициллин, фритюрница баров Марса, Лох-Несское чудовище, клонированная овечка Долли,
TV, telefon, penisilin, yağda kızartılmış Mars Bars, Loch Canavarı,
Well, we need to put up electrified bars over the windows Reinforce the door.
Bakalım, camların üstüne elektrikli parmaklıklar koymalıyız,... Kapıyı güçlendirmeliyiz
"Between the Bars" Elliot Smith.
"Between the Bars" Elliot Smith.
But to see no further than the bars..... that is a terror I could not endure.
Ama demir parmaklıklardan ötesini görmemek katlanamayacağım bir dehşet.
I passed four Thai restaurants and two bars on my way here.
Buraya kadar yolumun üzerinde dört tayland restoranı ve iki bar geçtim.
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
Parmaklıkların ardından çok sert konuşuyorsun şerif.
The man locks me behind bars and now wants my help.
Beni parmaklıklar ardına tıkan adam şimdi yardımımı istiyor.
А я врывалась в Little Debbie truck объедалась в Nutty Bars И засыпала в какой-нибудь Zebra Cakes О, привет!
Ben Little Debbie kamyonuna girmiştim ağırlığımca fındıklı bar yiyip, zebrak keklerinin arasında sızmıştım.
"непьянство". Улица непьянства.
Barsızlar Sokağı.
Вы же знаете, что Luna Bars для женщин, да?
Luna Çikolatalaları, kadınlar için biliyorsun, değil mi?
Знаешь, это не правда, насчет Luna Bars
Biliyor musun? Luna Çikolatalar hakkında söylediklerin doğru değil.
Так, у нас есть... ореховые батончики, конфеты, леденцы и шоколадка, а еще чипсы, вафли, яблочко... банан и сухофрукты.
Elimizde olanlar Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties Pringles, Nilla Wafers, elmalı
Только Декстер Шмид и Лидия Пападоколис умерили свои запросы и расположились в наших крошечных комнатах без мини-бара.
Anca Dexter Schmid ve Lydia Papadokolis standartlarını düşürüp mini barsız minnacık odalarımızda kalıyor.
Помирись с Йорками.
York'larla barşı yap.