Bart tradutor Turco
2,754 parallel translation
Со мной в кабинке новый модный комментатор, и бывший Изотоп, великий Барт Симпсон.
Şu an yanımda yeni yorumcu ve eski Isotot oyuncusu, harika Bart Simpson var.
Барт, ты пропускаешь игру?
Bart, oyunu özlüyor musun?
Барт, ты мне нужен.
Bart, sana ihtiyacım var.
Барт, у меня для тебя два совета.
Bart, sana iki tavsiyem var.
Барт!
Bart!
Давай, Барт!
Koş, Bart!
Барт побил Нельсона!
Bart, Nelson'ı dövdü.
Барт сделал это снова!
Bart yine yapacağını yaptı!
Полагаю, что теперь его место у парковки твоё.
Bart, sanırım artık onun park yeri sana ait.
Я буду учиться так усердно, что предыдущая Я будет выглядеть как Барт!
O kadar çok çalışırım ki eski ben yanımda Bart gibi kalır!
[Первая Церковь Спрингфилда] [ Завтра :
Yarın : Bart Simpson'ın Cenazesi.
Ѕарт, с кем ты там разговариваешь?
Bart, kimle konuşuyorsun?
Похоже, что тебе придется о нём заботиться, Барт.
Görünüşe bakılırsa bu kuşa artık sen bakacaksın, Bart.
Ну, Барт. Сколько ты будешь злиться?
Hadi ama Bart. Kızgınlığın ne zaman geçecek?
Мне страшно, Барт.
Korkuyorum, Bart.
Мистер и миссис Симпсон, в последнее время Барт слишком грустный.
Bay ve Bayan Simpson, Bart son zamanlarda çok üzgün.
Мардж, слушай этого человека - он же платит Барту жалованье.
Marge, adamın söylediklerini dinle, ne de olsa Bart'ı maaşını o veriyor.
Барт, Маленький Помощник Санты, заходите.
Bart, Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı içeri gelin.
Во-вторых, со стороны Маленького Помощника Санты было крупное злоупотребление доверием Барта.
İkincisi, Bart ve Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı arasında büyük bir güven sorunu var.
Итак, Барт, как тот из вас двоих, у кого мозг больше...
O zaman Bart, daha büyük beyinli bir canlı olarak...
Барт, подожди, пожалуйста, снаружи.
Bart, dışarıda bekleyebilir misin?
Барт, дорогой, ты не хочешь попрощаться?
Bart, tatlım köpeğine elveda demek ister misin?
Так, Барт получил урок жизни, и самое главное, нам не придется останавливаться, чтобы купить что-то на обед.
Bart dersini aldı ve en önemlisi akşam yemeği için durmamıza gerek kalmadı.
Давай, Барт.
Hadi ama Bart.
Ух, Барт, я тебя прошу!
Of Bart, lütfen!
Барт, ты можешь поверить, что кто-то такой могущественный мог оказаться столь же бессильным?
Bart, bu kadar kudretli bir şeyin bu kadar çaresiz bir duruma düştüğüne inanabiliyor musun?
Ты разве ничему не научилась, смотря как Барт водит?
Yıllardır Bart'ı araba kullanırken izledin, bir şey öğrenemedin mi?
Когда в истории появляется жестокость, Барт конечно же ее знает.
İşin içinde zulüm varsa Bart'ın tarih bilgisinin üstüne yok.
Я была замужем за Бартом Бассом, помнишь?
Bart Bass ile evliydim, hatırlıyor musun?
Там где кидают кольца уже нет кукол Барта и Гомера.
Halka atmada Bart ve Homer oyuncaklarıyla Jacob Takımı tişörtleri tükendi.
А что будет, если у них два Барта?
Ya iki Bart'lı bir aile taşınırsa? !
Или четыре подростка типа Барта?
Ya da dört ergen Bart'lı? !
Что ж, пойду представлюсь в стиле Барта.
Gidip kendimi Bart Simpson tarzında tanıtacağım.
Ёу, Барт Симпсон.
Bart Simpson.
Здравствуй, Барт.
Merhaba, Bart. Ha?
Скажите еще раз. Здравствуй, Барт.
Merhaba, Bart.
Здравствуй, Барт. Здравствуй, Барт!
Merhaba, Bart!
Здравствуй, Барт.
Merhaba, Bart.
О _ о, Барт. Кто же будет петь следующую строфу?
Uh-oh, Bart. Sonraki mısrayı kim söyleyecek?
Это на самом деле хорошая станция, Барт, та, на которой Утренний Выгон Скота, а днем Майк Армадилло.
Bu iyi bir radyo istasyonu Bart. "Sabah Güdüsü" programı ve akşamları Armadillo Mike harika.
Барт Симпсон умрет!
BART SIMPSON ÖLECEK
Послушайте, мне так неудобно, что мы с Бартом встали так сказать не с той ноги, а у меня как раз лишний билет на сегодняшний бейсбол.
Bart ve ben pek iyi anlaşamadığımız için çok üzülüyorum. Bugünkü beyzbol maçına fazladan bir biletim var.
Барт, не хочешь пойти?
Bart, gelmek ister misin?
Видишь ли, Барт, ты с самого начала был прав.
Başından beri haklıydın Bart.
Я пытался вас предупредить надписями "Барт умрет", но вы меня проигнорировали.
Duvarlara "Bart Simpson Ölecek" yazarak sizi uyarmaya çalıştım ama beni görmezden geldiniz.
Вы должны согласиться, что ваше "Барт Симпсон умрет" можно было по всякому интерпретировать.
"Bart Simpson Ölecek" cümlesinin yoruma açık olduğunu kabul et.
Да, этому чуваку явно не нравится Барт.
Adam Bart'ı cidden sevmiyor.
Я знаю куда Боб везет Барта.
Bob'un Bart'ı nereye götürdüğünü biliyorum!
Думай, Барт, думай!
Düşün Bart. Düşün.
Здравствуй, Барт.
Merhaba, Bart. Merhaba, Bart.
Барт?
Bart?