Became tradutor Turco
12 parallel translation
Из тех троих, один стал получать стипендию Родса. Я пошел в Гарвард... Of those three, one became a Rhodes Scholar.
Biri Rhodes Bursu aldı, ben Harvard'a gittim üçüncüsü de ayda 65 dolara işe girdi.
Я никогда не слышал о Платоне и Аристотеле... I never heard of Plato and Aristotle до того как я поступил в Бэркли. ... before I became a freshman at Berkeley.
Berkeley'ye başlamadan önce ne Eflatun'u ne Aristo'yu duymuştum.
- Мы ввели операцию "Катящийся Гром"... - We introduced "Rolling Thunder" которая, за эти годы, стала очень, очень мощной бомбовой операцией. ... which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
"Gökgürültüsü" operasyonu yıllar içinde çok, çok ağır bir bombardıman programına dönüştü.
And I became so emotional, I could not выступить с ответной речью. ... respond.
Öyle duygulandım ki yanıtlayamadım.
I took the hint and... became a man.
Ben de ipucunu buldum ve milli oldum.
Tomorrow became today.
Yarın bugün oldu.
About how he felt and you guys became besties after?
O anlattıktan sonra kanka mı oldunuz?
Soon, the streets became my true moms and pops.
Çok geçmeden, sokaklar gerçek annem ve babam oldular.
Ты знаешь, что на самом деле Будда был принцем? before he became his enlightened self?
Buda'nın aydınlanmadan önce prens olduğunu duydun mu?
Sam became K.I.T.T. From "Knight Rider,"
Sam, "Kara Şimşek" dizisinden KITT olmuştu.
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
Fransız aşçıyla beni aldatmaya başlayınca mutfakta harikalar yaratmaya başladı.
It also became a temple to a new life.
Ayrıca yeni bir yaşam tapınağı da oldu.