Beckham tradutor Turco
76 parallel translation
- Дэвид Бекхэм... - А!
- David Beckham...
Бекхэм, Пош, Покемон. Знаешь...
Beckham, Posh ( Victoria Beckham ), Pokemon falan.
И Дэвид Бэкхем снова возвращает мяч "Манчестер Юнайтед".
Manchester United topu David Beckham'la tekrar kazandı.
Зрители на стадионе Олд Траффорт взрываются одобряющим ревом.
Beckham'ın bu baskın hareketleri Old Trafford'taki seyirciyi ateşliyor.
Или Райан Гигз?
Beckham da olabilir.
У Сильвестра есть возможность перевести мяч направо.
Ve işte Beckham'ın beklediği top.
Мама, Бэкхем подает угловой.
Beckham korneri kullanıyordu.
- Ты что, второй Бэкхем?
Beckham falan mı?
- может так навешать штрафной?
- Ama kim Beckham gibi çalım atabilir?
- Вспомни Бэкхема и Пош Спайс. - Бэкхем вообще лучший.
Ama Beckham en iyisi.
- Да, он мне тоже нравится.
- Ben de Beckham'ı beğeniyorum.
Никто не может делать такие передачи, как Бэкхем.
Kimse Beckham gibi top oynayıp, çalım atamaz.
Бэкхем мне нравится по-другому.
Beckham'ı hakikaten beğeniyorum.
Папа, Бэкхем!
Bu Beckham!
Правой ноги Бэкхема, и левой ноги Бэкхема.
David Beckham'ın sağ ayağı. Ayrıca sol ayağı.
Как и Бекхэм.
Mesele Beckham!
- Бекхэм?
( Herkesin Hayali ) - Beckham mı?
О, боже! Бэкхэм так делает.
Beckham her zaman böyle yapar.
Таких, как Бекхем, Рональдо Зидан и всех остальных.
Tüm futbol efsaneleri var. Beckham, Ronaldo ve Zidane gibi hepsi var.
"Виктория и Дэвид познакомились в сортире."
"Posh Beckham'ı Tuvalette Buldu"
Говорить, что у Виктории Бэкхем силиконовая грудь, это не тоже самое как говорить что дорогая Королева Мать самозванка по имени Синтия Филгейт.
Victoria Beckham'ın silikon taktırmasını söylemekle eski Kraliçe'nin Cynthia Felgate adında bir sahtekâr olduğunu söylemek aynı şey değil.
Я влюбилась в эту игру, когда увидела фильм "Играй, как Бекхэм".
"Hayatımın Çalımı Beckham" filmini izlediğimde bu oyuna aşık oldum.
Я запрещаю тебе играть, как Бекхем!
Beckham gibi kıvırmanı yasaklıyorum.
О, Пегги Бекхэм!
Peggy Beckham!
Бэкам получил от Adidas'а миллионы.
Beckham, Adidas'tan tonla para aldı.
Они выебут Мэтью МакКонахи или Джорджа Клуни, Брэда Питта, они дадут Бэкхэму немного пиздятины, да.
Matthew McConaughey ile, George Clooney ile, Brad Pitt ile d... üşürler. Beckham'a azıcık ucundan verirler, evet.
Я Виктория Бэгхэм.
Ben Victoria Beckham.
А я Дэвид Бэгхэм.
Ben de David Beckham.
А где Мистер Бэгхэм?
Bay Beckham nerelerde bugün? - Eşiniz yani?
- Бекем, как футболист что ли?
- Beckham. - Şu futbolcu Beckham gibi mi yoksa?
- Да я, бля, самы крутой футбалыст.
Evet seviyorum, en sevdiğim oyundur. Beckham'dan da iyiyimdir.
Его Бекем зовут, он ДВД продавал.
Adı Beckham, burada DVD satıyordu.
- Тебе вон тот хрен возле знакомым не кажется?
O küçük Beckham olabilir mi?
Он ДВД продает ДыВыДы?
Şu küçük Beckham, hani burada DVD satıyordu.
Дом Бекема?
Beckham burada mı?
- Расскажи все, что знаешь о Бекеме.
Beckham hakkında bildiklerini anlat.
Бекем, мальчик 12 лет. Человек-бомба.
Beckham. 12 yaşındaki canlı bomba.
Я... просто ищу тех, кто Кто присматривал за Бекемом.
Ben Beckham'dan sorumlu olan kişiyi arıyorum.
Эй, глядите, я Дэвид Бекхэм.
Bakın, ben Dave Beckham'ım.
Бекхэм!
Bastır Beckham!
Бэкхем навешивает.
Beckham uzun bir pas atmıştı.
Бэкхем подает угловой.
Beckham korneri kullanıyor.
- Засандалю ей как Бэкхем.
- O sürtüğe Beckham gibi çakacağım.
- Бекхэм.
- Beckham parfümü.
Играй как Бэкхем.
Beckham gibi falso ver.
Доктор Бэкхем попросил меня ввести ее тебе.
Bunu yapmamı Dr. Beckham istedi.
- Дэвид Бекхэм. - Гм.
David Beckham.
Что, Виктория Бэкхем управила расспродажу?
- Ne? Victoria Beckham'ın kullanılmış eşyalarını mı satın aldın?
Знаешь с кем меня часто путают? С Дэвидом Бэкхемом
- David Beckham'a çok benzetilirim aslında?
Это так же верно, как продление контракта с Бэкхемом
Beckham'a destek olmuş olabilirsin.
И именно так я уравновешу это, в соседней Македонии, министр внутренних дел была очень смущена когда полицейские заметили, что ее автомобиль был зарегистрирован на Дэвида Бекхэма.
Bunu dengelemek istiyorum. Polis, arabasının David Beckham'a kayıtlı olduğunu fark edince komşu Makedonya'nın İçişleri Bakanı çok utanmış.