English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ B ] / Behind

Behind tradutor Turco

71 parallel translation
Just because you kissed a girl Behind the magazine
Sadece dergideki kızı öptüğün için
"Они будут проводить эти испытания на обратной стороне Луны." "They'll test them behind the moon."
"Ayın arka yüzünde test ederler."
LEFT HAND BEHIND THE HEAD, REACH UP AND OVER.
Sol el başın arkasında, yükselecek ve uzanacağız.
RIGHT ARM, RIGHT SIDE, HAND BEHIND THE HEAD.
Sağ el sağ tarafta. Diğer el başın arkasında.
HAND BEHIND THE HEAD.
El başın arkasında.
You can't deny you're behind this.
Bu işin arkasında olduğunu inkar edemezsin.
We need you to stay behind the barricade at this time.
Barikatın arkasında kalmanızı istiyoruz.
Everyone, please stay behind the barricade.
Herkes lütfen barikatın arkasında kalsın.
A blind man playing is so pathetic you're behind him, — лепой музыкан - это натсолько трогательно, ты всегда на его стороне.
Kör birinin enstrüman çalmaya kasması o kadar acınasıdır ki ona destek olursun, sadece acıdığından dolayı olsa bile. "
Put it behind you
# Arkanda bırak
Жопа музыки.
Motley Crue'nun Behind The Music belgeselinde değiliz.
Come to think of it, that's not all you left behind.
Düşün bakalım, bıraktığın tek şey o değil.
хех "За зеленой дверью" доступны на блюрей.
Behind the Green Door'un blu-ray'i çıkmış.
Я только узнал... Grandfather wasn't behind "hudson hero."
"Hudson kahramanı" olayının arkasında büyükbabanın olmadığını öğrendim.
Мой собственный мир, позади колес.
World of my own, behind the wheel.
* gonna leave it all behind *
* Hepsini bırakacağım geride *
I'm not happy that you went behind our backs... Again.
Yeniden arkamızdan iş çevirdiğin için mutlu değilim.
Я думаю, лучшим решением для нас будет оставить это в прошлом.
I think that'll be the best way for us to put it behind us.
Новая серия "Хирургов без галстука".
"What Surgeons Left Behind." Yeni bölüm.
But just because one threat is behind you doesn't mean there isn't another ahead.
Ama bir tehdidin geçmiş olması başka birinin gelmediğini göstermez.
Well, the TV behind the counter had a news report с Великих Озер.
Tezgahtaki adamın arkasındaki televizyonda haberler vardı.
This tell us that while he may think that he has an objective reason for the killings, he actually has a compulsion which is the real reason behind them.
Bu da bize her ne kadar bir amaç için öldürdüğünü düşünse de, aslında cinayetleri takıntı sonucu işlediğini gösteriyor.
We know who's behind it?
Arkasında kim var biliyor muyuz?
Brauer got behind the firewall.
Brauer firewall'u aştı.
We need to set the hook deeper into his mouth before I risk stepping out from behind the magic curtain.
Ben büyülü perdeden çıkıp kendimi göstermeden önce kancanın daha derine batırmamız lazım.
There's a zit, and then there's the dirt and the oil and all the grime behind it.
Çıban vardır, çamur vardır yağ vardır. Bunların arkasında kir vardır.
/ он так и не увидел снова. /
Wasn't what he left behind
Anyway, he will be missed... by so many of us that God left behind.
Neyse, tanrının geride bıraktığı pek çok kişi tarafından özlenecek.
there's a wolf behind you! camel holocaust no wait, it's just a dog camel holocaust hair!
â ™ ª Arkanda bir kurt var â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Yok ya Sadece bir köpekmiş â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Kıllar!
Это девятая книга в цикле "Оставленные во грехе"
Hıristiyan vahiy romanlarından Left Behind serisinin 9'uncu kitabı.
Бритт, эти "Оставленные во грехе" довольно эксцентричны.
Brit, Left Behind kitapları oldukça ağırdır.
Every year, my wife doesn't want to leave me behind, but... but who knows how many holidays we have left to... to spend with our grandkids?
Her yıl karım beni yalnız bırakmak istemedi... ama torunlarımızla... geçirecek kaç tatilimiz... kaldığını... kim bilebilir ki?
Да уж, скорее, за невыход.
Yeah. Right behind the dig-out.
They're gonna be on the monitor behind you.
Arkandaki monitörde gözükecekler.
- I don't have a monitor behind me.
- Arkamda bir monitör yok.
It's like playing golf behind a foursome of blind people.
Dört tane körün arkasında golf oynamak gibi.
I got three drunk assholes operating power tools behind me.
Arkamda iş makineleri kullanan üç sarhoş götveren var.
And now I need to dry out my underwear behind the car.
Gidip arabamın arkasında külotumu kurulayacağım ben.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
İşte, Huzur Yolu'nun yanındaki ağacın arkasına saklansaydın beni fark ederdin.
Менталист 5х18 За красным занавесом.
The Mentalist Sezon 5 Bölüm 18 "Behind The Red Curtain"
And Lobo said he saw some guy carrying a girl into the alley behind that vet.
Lobo da bir herifin veterinerin arkasındaki sokağa bir kızı taşıdığını gördüğünü söyledi.
He was behind me.
Tam arkamdaydı.
We're five days behind and we haven't even started.
Beş gün gerideyiz ve daha başlamadık bile.
Because all that's on offer isa chamber pot behind that screen.
Çünkü sadece şuranın arkasındaki portatif tuvalet aynasında var.
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind.
- Isobel'i evde bıraktığımız için suçlu hissediyorum.
Нам понравился "За канделябрами".
Behind the Candelabra'ya bayıldık.
♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪
Tatlı rüyalar güneş ışığı seni bulana kadar
♪ I'm still out on the porch steps ♪ ♪ sittin'on my behind ♪ ♪ waitin'for you ♪
Duruyorum merdivenlerde Arkaya yaslanmış seni bekliyorum
Чувак, включай Веhind Тhе Мusiс. ( ТВ-шоу на канале VН1 )
Dostum, Behind The Music'i aç.
Переводчики : vernita, kalibr, xomjk07, Angel _ ck, GreenAlien, claude01
d There's a beautiful river d d In the valley ahead d d There'neath the oak's bough d d Soon we will wed d d Should we lose each other d d In the shadow of the evening trees d d I'll wait for you d d Should I fall behind d d Wait for me d
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
Hannah Cartwright Ross Tones ~ All You Leave Behind ~

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]