English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ B ] / Beki

Beki tradutor Turco

54 parallel translation
Пусть повесит на холодильник.
Beki buzdolabına asar.
- Может, они что-нибудь знают. - Я это выясню.
- Beki bir şey biliyorlardır.
Может, сбегать туда и спросить?
Beki de gidip kendisine sormalıyız.
Или ракеты "земля-воздух".
Beki de bir uçaksavar.
А какая разница между обезжиренным и не жирным?
Beki yağından ayrılmış ve yağsız arasındaki fark ne?
Кто знает? Может, даже сегодня вечером на Празднике.
Kim bilir, beki de bu akşamki Şükran Festivali'nde birisini bulursun.
Возможно... возможно, я смогу зайти в тактическую базу данных
Belki... Beki de bir taktik veritabanına erişebilirim- -
Может, он тоже видит будущее.
Beki de o da geleceği görebiliyordur.
Кто сядет за руль?
Beki şimdi kim kullanacak?
[yoake wo hitotsu no hajimari to suru nara ] Мы решаем, когда начинается рассвет,... [ ima ga kitaru beki toki da to suru nara ]... значит теперь пора войти... [ kimi to no Cloud Age Symphony kumo no]... с тобой в Симфонию Эпохи Облаков.
Şafağı başlangıcımız olarak düşünürsek... Eğer şu anı yaklaşan zamanımız olarak düşünürsek...
Может, это просто единственный способ, с помощью которого ты умеешь общаться.
Beki tek iletişim kurma yöntemin bu olduğu içindir.
А здесь?
Beki ya bu?
100 ) } nuku ha ni wa ha wo muke { \ 1cHB0B0B0 } Face a bared blade with your own 100 ) } mamoru beki mono dake wo shinjite { \ 1cHB0B0B0 } Only trust in what you must protect
Saf bir kılıçla tek başına yüzleş Sadece koruman gereken şeylere güven
Может быть поэтому мы провели столько времени в этом магазине, даже в колледже у нас ничего не получалось.
Beki de bu yüzden o dükkanda çok zaman geçirdik bu yüzden..... üniversite ya da başka bir şey sonuç vemedi bizde.
И не могу повернуть назад, извини.
Beki böyle şeyler hissetmemeliyim ama hissediyorum.
susumu beki michi o terashite yo kyou ga donna ni kowaresou demo хоть и всё в один день пошло под откос.
Gitmem gereken yolu aydınlatarak... En soğuk ve kasvetli günde bile.
susumu beki michi o terashite yo kyou ga donna ni kowaresou demo хоть и всё в один день пошло под откос...
En soğuk ve kasvetli günde bile.
Не знаю, может, я вернусь лет эдак через тысячу, когда чуть-чуть повзрослею.
Beki bir bin yıl sonra daha olgun bir halde tekrar gelirim.
О, боже мой, я даже не пыталась, даже если бы он был последним парнем на земле...
Aman tanrım, onunla yatmaya çalışmadım. Dünyadaki son adam olsaydı beki...
Защитник Хайленд, Квентин Оуенс, с легкостью делает результативную попытку.
Highland beki Quentin Owens, ortalığı sildi süpürdü.
- Может позже, да?
- Beki daha sonra.
Обманная игра, молниеносный пас, и бегущий бек отдает мяч обратно квотербеку.
Bu bir aldatmacadır, uzun oyun habercisidir. Hücum beki topu ezer ve oyun kurucuya geri döner.
Я буду тейлбеком, а ты покажи, что ты должен делать.
Şimdi ben hücum beki olacağım ve sen de yapman gerekeni göstereceksin.
Ну, знаешь, может не стоит спешить?
Beki biraz burada kalabiliriz.
Ладно, с натяжкой подходит, но я больше доверяю научным доказательствам, чем твоей интуиции.
Tamam, beki birazcık uyuşuyor ama senin içgüdülerin yerine bilimsel delillerle ilerlemeyi tercih ederim.
Может быть, маленькая комета.
Beki küçük bir kuyruklu yıldızdır.
Возможно, тебя заинтересует другая игра.
Beki de farklı bir oyun ilgini çeker.
Так, кто черт возьми сказал тебе это сделать?
Beki sana âşık olmanı kim söyledi?
110 ) } Kakaeru Kodoku no Tsuyosa Inochigake no Mirai 110 ) } Furimukazu ni Susumu Beki da to
Gelecek için hayatım pahasına bu yalnızlığın gücünü taşıyorum "Arkana bakmadan ilerle"
110 ) } Furimukazu ni Susumu Beki da to 110 ) } Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to
Senin parmağınla gösterdiğin ufuğa doğru
Ладно, пока.
Beki, tamam, görüşürüz.
Так и как же нам тогда оставновить это?
Beki bunu nasıl durduracağız?
Может быть, потому что у меня тут есть этот новичок от Барри, знаете...
Çünkü Barrie'den gelen bir çaylak var, beki de...
А может ему стоит подумать о пути возвращения... в прекрасную Францию.
Beki de Majesteleri, güzel yurdu Fransa'ya dönmelidir.
Может и не придется.
Beki gerek yoktur.
Или же он их спрятал там, где, наверняка, никто не будет искать.
Beki onları, kimsenin bakmayacağını bildiği bir yere saklamıştır.
Это бунзеновская горелка.
Bunsen beki bu.
Может быть, дело не в деньгах.
Beki de bu parayla alakalı değildi.
Не знаю, но, возможно, Вселенная всё же заключает сделки.
Bilmiyorum ama beki de evren gerçekten pazarlık yapıyordur.
Может быть, ты не хочешь.
Beki de bunu istemiyorsundur.
Спрошу у нее, когда буду звонить, чтобы рассказать о твоей кончине.
Ölümünden dolayı taziyelerini bildirmek için Caroline'ı arayıp bizzat ben sorarım beki.
Может, если бы у нас были иные отношения с Фиделем, мы могли бы покупать хороший товар.
Beki Fidel'a biraz farklı davranmış olsaydık daha iyi mallar alabilirdik.
И если мы сможем, может быть, мы найдем ответы на некоторые вопросы там
Ve eğer başarabilirsek beki bazı yanıtlar bulabiliriz.
Возможно все началось в Хранилище.
Beki kasa odasında başladı.
Возможно я не ясно выразился.
Beki de açık olamadım.
Будто вы опять готовы с ним согласиться. По поводу моего потенциала.
Sanki benim potansiyelimle ilgili senin de onaylayacağın bir şey vardır beki.
Ну разве что самую малость.
Beki birazcık acıtabilir.
Когда она годами предавала свои мечты, ухаживая за Джо.
Yıllar yılı Joe'ya bakmak için hayallerinden vazgeçti! Evet, beki beni öpmüştür.
- Возможно.
- Beki isterdim.
Может, даже слышала.
Beki de duymuşumdur.
И что тогда, гений?
O zaman ne olacak beki zeki bıdık seni?

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com