Belfast tradutor Turco
247 parallel translation
Сообщение от нашего отдела новостей в Белфасте.
Belfast'tan elimize ulaşan habere göre :
В начале 70-х в Белфасте творился полный хаос.
1970'lerde Belfast kaynıyordu. " İngilizler Defolun
В Белфасте это было опасным занятием.
Belfast'ta, bu tehlikeli bir meslekti.
- Сматываюсь из Белфаста.
Neyin var? Belfast'tan ayrıIdığıma seviniyorum.
Пэдди Армстронга.
- Belfast'lı Paddy.
Когда это только в Белфасте происходит, ты доволен? Ты заткнул бы ебало!
Evet, Belfast'ta olunca mesele yok, değil mi?
В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия.
Geçici IRA'nın ilan ettiği ateşkesin hafta sonunda bozulmasından sonra... askerler Batı Belfast'ın Ardoyne bölgesine girdiler.
Не, пошло всё нахуй, я возвращаюсь в Белфаст.
Ne olursa olsun Belfast'a dönmeyeceğim.
Всё время трепался о Белфасте, ИРА и всякой такой ерунде.
Sürekli Belfast, IRA, o gibi şeylerden bahsediyordu.
Они отхватили денег, и Конлон уехал обратно в Белфаст.
Bir sürü paraları vardı, ve Conlon Belfast'a döndü.
Когда я смогу вернуться в Белфаст?
Ne zaman Belfast'a dönebilirim?
Тогда, когда полёты на Луну будут стоить по шиллингу.
Bir daha Belfast'ı gördüğünde, Aya dolmuş seferleri yapılıyor olacak.
Из-за таких, как он, я уехал из Белфаста.
Ben Belfast'ı onun gibilerden kaçmak için terk ettim.
Я возвращаюсь в Белфаст.
Ben Belfast'a dönüyorum.
Оттуда мы оглядываемся на несчастный, исстрадавшийся Белфаст.
Dönüp aşağıdaki... yoksul, kargaşa içindeki Belfast'ı seyrediyoruz.
Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
Giuseppe Conlon, Belfast'taki Milltown Mezarlığında yatıyor. "
Сальвадор, Азербайджан, Белфаст, Ангола, Босния...
El Salvador, Azerbaycan, Belfast, Angola, Bosna.
Скажи, что я сделал все, чтобы искупить тот день возле церкви в Белфасте.
Ona de ki, Belfast'taki kilisenin... dışında olanları telafi etmek için... elimden gelenin en iyisi yapmaya çalıştım.
В Белфасте... Да.
- Belfast'ta mı?
Помни о том дне в Белфасте. Возле церкви.
Belfast'ı hatırla, kilisenin arkasını.
Но оно должно было потеряться на перегоне и отправиться в Белфаст.
Bir tartı istasyonunda "kaybolup" Belfast'a doğru yönlendirileceklerdi.
Этой ночью, в Белфасте.
Bu gece Belfast'ta.
Этой ночью, в Белфасте.
Bu gece, Belfast'ta.
О тебе недавно репортаж по ТВ показывали, как ты был в Белфасте.
Biri, seni TV'de bir belgeselde görmüş, Belfast'taymışsın.
Они были протестированы в Белфорте для 70 человек.
Belfast'ta 70 erkeğin ağırlığıyla test edildi. Sandalları doldurun Bay Lightoller.
От мужа, сэр, он с севера.
- Neden Belfast'a gidip onlardan yardım istemiyorsun? - Kocam efendim. Kuzeydendir.
Кстати, можешь вернуться в понедельник через Белфаст.
Pazartesi Belfast'a uçacağım... - Ben uzun süre daha buradayım.
Будет чем заняться нашим агентам в Белфасте.
Belfast'daki ajanlarımız iş üstünde.
Белфаст встретился с Бейрутом...
Burası Beyrut'la Belfast'ın karışımı gibi.
Когда его поймали в Бельфасте спецы, он до костей изгрыз все кончики пальцев.
Özel Hava Kuvvetleri tarafından Belfast'da yakalanmış. Hapishanede, parmak uçlarını ta kemiklerine kadar yemiş.
они все ещё ищут его куски в Бэлфасте.
Belfast'ın her yerinde o adamla ilgili birşeyler buluyorlar.
Небольшой соседский уголок и я пью коктейль "belfast carbombs" С моими Сиднейскими корешами
Bizim ordaki ufak mekanda arkadaşlarla "Belfast Bombası" içiyorduk. ( * )
Слушай, в 1986 году я был в Белфасте по просьбе англичан.
Tamam, 1986, İngilizler için Belfast'tayım.
В последний раз когда мы виделись, ты спасал мою сестру от тех английских ублюдков которые прижали ее в Белфасте.
Seni son gördüğümde kız kardeşimi Belfast'ta sıkıştıran İngiliz piçlerinden kurtarıyordun.
Надо обговорить с адмиралом Каннингемом мое размещение на крейсере "Белфаст".
HMS Belfast gemisinde yer almam için Amiral Cunningham'la.... -... konuşmam lazım.
Она про детского порнографа в Белфасте.
Belfast'taki çocuk pornocusu hakkında.
Когда же я прихожу сюда, то вспоминаю школьную поездку на крейсер HMS Belfast.
Buraya geldim ve sanki savaş müzesine okul gezisinde gibiyim.
Адрес в Белфасте.
Belfast Adresli.
Мой сын ничего не знает о Джоне и Белфасте.
Oğlum, John ve Belfast ile ilgili hiçbir şey bilmiyor.
Сэмкро и понятия не имеет, что Белфаст делает ради их спокойствия и мира.
SAMCRO'nun, Belfast'in Charming'i korumak için aldığı risklerden haberi bile yok.
Мы знаем, что Дети в Белфасте. И, похоже, они разозлили ирландцев.
Sons'ın Belfast'te olduğunu biliyorum ve onların yanlış İrlandalıları kızdırdıklarını düşünmeye başladım.
Ирландцы позволили Джимми уехать в обмен на моего сына.
İrlandalılar çocuğum karşılığında, Jimmy'nin Belfast dışına çıkmasını sağladılar.
Белфаст - перевалочный пункт.
Belfast, sadece bir kapı.
Ирландцы выпустили Джимми из Белфаста в обмен на моего сына.
İrlandalılar çocuğuma karşılık, Jimmy'nin Belfast dışına çıkmasını sağladılar.
Он вернулся в Белфаст.
Belfast'e dönmüş olmalı.
если бы он остался в Белфасте со мной...
- Benimle Belfast'ta kalsaydı -
Только что получил письмо из Белфаста.
Belfast Başkan Yardımcısı'ndan az önce bir e-posta geldi.
Белфаст.
Short Strand, Belfast'te.
Он должен быть уже в Белфасте.
Belfast'e geri dönmüş olmalı.
- Белфаст.
- Belfast.
Мои кузины оказались на улицах Белфаста.
Kuzenlerim şu anda Belfast sokaklarında.