Blanc tradutor Turco
103 parallel translation
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее.
Korkarım, Michael Travis, seninkini Mont Blanc Tünelinde bir yerlerde kaybettim. ... ama eminim güzeldi.
Проходи. Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора.
Gel seni madam Blanc'le tanıştırayım,
- Мадам бланк?
- Madam Blanc?
- Доброе утро, мадам Бланк.
- Günaydın madam Blanc.
Это вина не мадам Бланк.
Bu madam Blanc'ın suçu değil.
Да, мадам, Бланк.
Evet madam Blanc.
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
Siz de burada bizimle mi yatacaksınız madam Blanc?
На следующее утро, мадам Бланк сказала мне...
Ertesi sabah madam Blanc bana...
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
Madam Blanc, dikiş attırmak için Albert'ı hastaneye götürdü.
А пока, Я заказал Белое Игристое'84 которое мне порекомендовали.
Bu arada, tavsiye ettikleri'84 Ripple Blanc'dan ısmarladım sana.
Ваше Белое Игристое, сэр.
Ripple Blanc'ınız efendim.
Шато Шиваль Блан.
Chateau Cheval Blanc.
А "Шато Ле Блан" 68-го года... ... его принято подавать слегка охлажденным...
Ve bu Chateau le Blanc'68 hafif soğuk olarak servis edilmeliydi!
Мне подарил их отец, когда я забрался на Монблан!
Mont-Blanc Dağı'na tırmandığım zaman babam vermişti.
На Монблане все были, Петер!
Mont-Blanc Dağı'na herkes tırmandı, Peter.
- Нет, Мон Блан.
- O bir Mont Blanc.
Кроме золотого пера и папочкиного лимузина.
Mon Blanc kalemi ve babasının limuzini haricinde.
Может меня смущало золотое перо.
Belki de Mont Blanc'dan ürkmüşümdür.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
Bir grup dağcı tarafından Mont Blanc buzullarında bulunan posta çantası 1960'lı yılların sonunda gerçekleşen bir uçak kazasında kaybolmuştu.
Слушайте, Вы знаете, как было на самом деле? - Они поднялись на Монблан.
Mont Blanc'a çıktıklarında başlarına ne geldiğini biliyor musunuz?
В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Bu, 12 Ocak 1964'te Mont Blanc'da düşen uçaktaydı. Adınıza gelen mektubu ekte takdim ediyoruz.
Вы не поверите! Экспедиция альпинистов совсем недавно обнаружила на горе Монблан самое бесспорное доказательство того, что муж меня любил!
Dağcıların Mont Blanc'da bulduğu eski bir mektup, kocamın bana olan aşkını kanıtladı.
Бутылку "Шато Шеваль Бланк" 1997 года.
Chateau Cheval-Blanc 97 yılından şarabı alalım.
- Направление Люис Бланк.
- Çok belirsiz. - Louis Blanc'a gidiyoruz.
Монблан - самая высокая гора Западной Европы.
Mont Blanc, Bati Avrupa'nin en yuksek dorugudur.
Сеть называется "Кафе Бланк", а сам ресторан называется "Мэдисон Сквэр Кафе".
Şirketin adı Café Blanc, ama o restoran Madison Square Café olarak adlandırılmış.
В 1999 году при пожаре температура в тоннеле Монблан поднялась выше 1000 градусов.
Mt. Blanc tünelinde 1999'daki yangında ısı 1000 dereceye kadar ulaşmış.
Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году?
1778'deki, Honoré Blanc'ın çalışmalarının sonucu olan değiştirilebilir parçaların kullanımını duydun mu?
Болинждер Блан де Нуар.
Bollinger blanc de noirs.
Да, второй его страстью была безудержная любовь к мисс Адель Блан-Сек, которую она пробудила в нем всего несколькими словами...
Evet, ikinci tutkusu da Bayan Adele Blanc-Sec'e olan kayıtsız şartsız aşkı. Bu birkaç kelime ile kışkırttığı bir tutku.
А что до Адель Блан-сек и ее чувства юмора, они оправились в новое путешествие, менее чудовищное и более экзотичное.
Adele Blanc-Sec ve mizah anlayışına gelecek olursak onlar daha az rezil, daha çok egzotik bir maceraya atıldılar.
Извините, мисс Блан-Сек.
Çok affedersiniz Bayan Blanc-Sec.
Мисс Блан-Сек?
Matmazel Blanc-Sec?
Мистер президент, мисс Блан-Сек здесь.
Bay Başkan, Bayan Blanc-Sec burada.
Моя дорогая мисс Блан-Сек!
Sevgili Bayan Blanc-Sec!
Блан-Сек.
Blanc-Sec.
Это невероятно, мисс Блан-Сек.
İnanılmaz birisiniz, Bayan Blanc-Sec.
Позвольте представить, мисс Адель Блан-Сек, писец.
Tanıtmama izin verin. Bayan Adéle Blanc-Sec, bir gazetecidir.
Блан-Сек, Адель.
Blanc-Sec, Adéle.
Мисс Блан-Сек...
Matmazel Blanc-Sec...
Счастливого пути, мисс Блан-Сек.
İyi yolculular Bayan Blanc-Sec.
Петер Шолц, один из лучших альпинистов Германии, разбился насмерть в горах Монблана.
1991'de ölene kadar Reinhold'la görüşmediler. Almanya'daki en iyi tırmanıcılardan biri olan Peter Sholtz Mont Blanc'da düşerek hayatını kaybetti.
Она охладиться и будет как лимонад.
Bu urpertici olucak Sauvignon Blanc gibi.
Совиньон Блан, Луарская долина.
Sauvignon Blanc üzümü, Loire vadisi.
Болинджер блан.
Bollinger blanc.
Или - ты можешь остаться здесь и выпить стаканчик этого превосходного "Совиньон Бланк".
Ya da... burada kalıp bu çok mükemmel Sauvignon Blanc şarabından bir bardak alırsın.
Когда дело касается ручек - они настоящие снобы. Только от Монблан и лучше.
Züppe olurlar, kalem olarak Mont Blanc veya daha iyi şeyler kullanırlar.
Кроме того, я возьму имя самой высокой горы в Альпах... которая называется Монблан.
Ayrıca, Alp Dağları'nın en yükseği olan Mont Blanc'ı kendi lakabım yapacağım.
Только не говори Монблану об этом.
Mont Blanc'a bundan bahsetme.
Шиваль Блан?
Cheval Blanc mı?
- Солаль Мерикур?
- Mösyö Admerico. - Mösyö Blanc.