Blanket tradutor Turco
43 parallel translation
Меня зовут Бланкет.
Adım Blanket.
Тебя зовут Бланкет.
Adın Blanket mi? Tabii.
Ну, Бланкет, а я Хоуди Дуди, а это мои друзья - Тимси, Винки и Нод.
Evet Blanket, ben Howdy Doody, bunlar da arkadaşlarım, Timsy, Winky ve Nod.
Я здесь, Бланкет!
İşte buradayım, Blanket!
Бланкет!
Blanket!
Мой прелестный Бланкет!
Oh güzel Blanket! ( battaniyem )
Мы встретили ребенка, его зовут Бланкет, и у него самый клевый папа в мире!
Blanket adındaki bu çocukla tanıştık, ve dünyadaki en havalı babaya sahip!
О Кайл, Бланкет, это - вечеринка сна!
Oh Kyle, Blanket, yaşasın, pijama partisi!
Мы с Бланкетом испугались.
Ben ve Blanket çok korktuk.
Ложись Бланкет.
Hadi gel, Blanket.
Пойдем Бланкет.
Hadi gel, Blanket.
Пошли Бланкет!
Hadi gel, Blanket!
Поднимайся к себе в комнату Бланкет и надень свою маску!
Odana çık, Blanket, ve maskeni tak!
Привет Бланкет.
Selam Blanket.
Э, вообще-то, мистер Джефферсон, мы хотели взять с собой Бланкета колоть дрова, если он захочет.
Aa, aslında, Bay Jefferson, biz Blanket bizimle odun kesmek ister mi diye bakmıştık.
Бланкет и я хотим играть!
Blanket ve ben oynamak istiyoruz!
Мистер Джефферсон, возможно было бы не плохо для Бланкета узнать как колоть дрова.
Bay Jefferson, odun kesmeyi öğrenmek, Blanket için de iyi olabilir.
Бланкет любит играть, разве не так Бланкет?
Blanket oynamayı sever, değil mi Blanket?
Нет, Бланкет, ш-ш-ш.
Dur, Blanket, şşşşh.
Это в порядке, Бланкет.
Geçti Blanket.
Бланкет ш-ш-ш-ш.
Jeekabee durtah! Ow! Bak Blanket, şşşşh.
У меня твой нос, Бланкет.
Burnunu aldım, Blanket.
Нет, Бланкет, стой!
Hayır, Blanket, dur!
Ты должен только притвориться, что ты Бланкет пока мы не доставим настоящего Бланкета в безопасное место.
Gerçek Blanket'ı güvene alana kadar, Blanket gibi davranman gerekiyor.
А я не слишком большой, чтобы быть Бланкетом?
Blanket için biraz büyük değil miyim?
Бланкет, ты здесь?
Blanket, içeride misin?
Ш-ш, Бланкет, мы собираемся забрать тебя на некоторое время, хорошо?
Şşh, Blanket, bir süreliğine seni kaçıracağız, tamam mı?
Пошли, Бланкет!
Hadi gel, Blanket.
Что вы делаете с моим Бланкетом?
Benim Blanket'imle ne yapıyorsunuz?
Пошли Бланкет, поиграй со мной.
Hadi gel, Blanket, oyna benimle.
Давай играть, Бланкет!
Hadi oynayalım, Blanket!
Нет-нет-нет подождите, я не Бланкет!
Dur dur, bekle, ben Blanket değilim!
Бланкет?
Blanket?
Беги Бланкет, беги!
Koş Blanket Koş!
Держитесь Бланкет!
Dur, Blanket!
Бланкету не нужен приятель.
Blanket'in oyun arkadaşına ihtiyacı yok.
Бланкет, я хочу выбросить все мои деньги.
Blanket, bütün paramı dağıtmak istiyorum.
Киссимми Сент-Клауд, Флорида, Мавери, Подстилка, Кетчуп, Магистр Тревоги, Английская роза, Тебяяпотомназову,
Cloud Florida, Maverick, Blanket Hog, Newman's Own, Master of Suspense, England's Rose, Takma İsim Kararlaştırılıyor, Bram Stoker's Dracula ve Kar Tanesi.
If I were you, I would get a bottle and a blanket, and I would have the picnic in Santa's house.
- Eğer senin yerinde olsaydım bir şişe şarapla bir battaniye alıp... Noel Baba'nın kulübesine pikniğe giderdim... kolyeyi de şarabın içine koyardım.
Grab that blanket, and I'll get some wine, and, uh...
Şu battaniyeyi kap... ben de biraz şarap alayım ve aaa...
Мы с Линном познакомились, когда он продюсировал мюзикл, это было в отеле "Тиволи".
Hala Tivoli'de oynuyorken Lynn beni Beach Blanket Babylon oyununa götürdü.
Кажется, он столь же непристойный, как "Бинго на пляже".
Beach Blanket Bingo kadar müstehcenmiş gibi geliyor.