Bluebird tradutor Turco
52 parallel translation
Я иду своим путем
Önümde Bluebird Tepesi Yolumda gidiyorum
Эта дорожка ведет к радуге
Bu yol Rainbowville'e gider Yolumda gidiyorum Önümde Bluebird Tepesi
Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
İntihar! Hostes Bluebird.
Говорят, что "Синяя птица" была заложена.
Bluebird çok borçlanmıştı.
ОКРЕСТНОСТИ БАЗЫ ВВС ЭЛЛЕНС ЮГО-ЗАПАД шт. АЙДАХО
23.976 çeviri : ~ i ~ bluebird ~ i ~
- Лазурная птица.
Bluebird Taksi'yle.
Мы остановились в "Синей птице". Не возражаете, если я это заберу?
Bluebird'de kalıyoruz.
И с визиткой "Поставка Птицы" в кошельке.
Cüzdanında Bluebird Supply kartviziti vardı.
Склад "Птицы" - часть моего расследования убийства, а вот и ордер.
Bluebird deposu benim cinayet soruşturmamın bir parçası ve bu bir arama izni.
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы".
Bluebird kayıplarını ortaya çıkarabilmek için büyük bir yahudi beynine ihtiyaç var
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку.
Bay Bluebird şimdi yeni bir kafesin içine uçyu.
Слышал когда-нибудь о компании "Поставка Птицы"?
Bluebird Tedarik Şirketini hiç duydun mu?
Я только что вернулся из склада "Птиц".
Bluebird deposundan daha şimdi geldim.
- Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
- Hale Bluebird deposunu bizim silah depomuz olarak işaretledi.
Он убивает "Птицу", чувак.
O Bluebird'le ilgileniyor.
Компания "Блюбёрд Баттон".
Bluebird Rozet Şirketi.
Все фишки, чтобы уничтожить, отправили на завод "Блюбёрд Баттон".
Hepsi yok edilmesi için Bluebird Düğme Şirketine geri gönderildi.
Кроме того, мы едем в Лазурную птицу в Кемдене.
Ayrıca, Camden'daki Bluebird'e gidiyoruz.
Вне Синей Птицы.
Bluebird dışında bir yerde.
Вы оба играли в Синей Птице в тот вечер.
Geçen akşam Bluebird'de çaldınız.
Правильно, каждый третий четверг и Синей Птице, я здесь, играю наши песни.
Tamam mı, her üçüncü Perşembe Bluebird'de, bizim şarkılarımızı çalıyorum.
Это здорово быть в Синей Птице.
Bluebird'de olmak çok güzel.
Это песня, которую мы впервые исполнили прямо здесь, в Синей Птице.
Bu, Bluebird'de ilk sahnelediğimiz şarkıdır.
Они с Рейной почти что начали свой тур вчера вечером в Синей Птице.
Rayna'yla dün gece Bluebird'de resmen turlarını başlattılar.
Вроде той в Синей птице?
Bluebird'deki gibi mi demek istiyorsun?
Скарлетт, просто пой как тогда в Синей птице.
Scarlett, aynı Bluebird'deki gibi.
Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя".
Dün gece Bluebird'de olma şansına sahip olanlar Rayna James ve Deacon Claybourne'nun birlikte yazdıkları "Noone Will Ever Love You" şarkısının harika performansını izledi.
Правда, это никак не помогает мне попасть в Синюю птицу.
Bluebird'de bana o kadar yardımcı olmasa da.
Все же пялились на тебя в Синей птице, и всё было нормально.
Bakarlar. Yani, Bluebird'de herkes sana bakar ama bu sorun olmazdı.
Хорошо, что я оказался в "Синей птице".
Bluebird'de iş bulduğum için şanlıydım.
Она теперь живет здесь, работает в Синей птице
Artık burada. Bluebird'de çalışıyor.
Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте на сцене любимицу кафе "Синяя птица" - Скарлетт О'Коннор.
Bayanlar ve baylar, Bluebird Cafe'nin kendi içinden biri Scarlett O'Connor için bir alkış...
Та ночь в Bluebird.
Bluebird'deki o gece.
Гунар и Скарлет, птички нашего кафе
Gunnar ve Scarlett, Bluebird'den...
Честно говоря, Я предпочитаю Синюю Птицу.
Açık konuşayım Bluebird'i tercih ederim.
Неужели я отказалась от пятничной зарплаты и чаевых в "Bluebird" ради 144 долларов?
Bluebird'deki Cuma gecesi bahşiş ve ödemesinden 144 dolar için mi vazgeçtik?
Поэтому я хотел спросить тебя о Помнишь тех молодых ребят в "Синей птице", о которых ты мне рассказывал?
Sana bir şey sormak istiyordum Bluebird'deki çocuklardan bahsetmiştin hatırlıyor musun?
Смотри, я немного тороплюсь, но я надеялась, что ты могла бы помочь привести Дикона в Синюю птицу В понедельник вечером на вечеринку-сюрприз.
Bakın, acelem var ama Pazartesi akşamı sürpriz bir parti için Deacon'ı, Bluebird'e getirmeni umut ediyordum.
И я должна идти готовиться для выступления в Синей птице сегодня вечером.
- Akşam Bluebird'e gitmek için hazırlanmam lazım.
Уверен ли я, что хочу смотреть, как ты ждешь столы в Bluebird, вместо того, чтобы делать то, что тебе предназначено. Я никогда не прощу себя.
Yapman gerekendense, Bluebird'de garsonluk yapmanı izlemek isteseydim kendimi affetmeyecek kadar eminim.
В любом случае, у меня будет маленькая поминальная встреча в Bluebird сегодня вечером.
Neyse, bu akşam Bluebird'de küçük bir anma töreni düzenliyorum.
Но ее самой заветной мечтой было увидеть меня, поющей в Bluebird.
En büyük rüyası beni Bluebird'de şarkı söylerken görmekti.
Добро пожаловать в "Синюю птицу".
Bluebird'e hoş geldiniz.
На последнюю смену Скарлетт.
Bluebird'deki bir partiye gidiyorum.
Я иду в "Синюю птицу".
Ben Bluebird'e gidiyorum, adamım.
Делать что хочу, писать песни весь день и играть в "Синей птице" всю ночь.
Kendi başıma olabilir, bütün gün şarkı yazar ve geceleri Bluebird'de söylerdim.
Дикон написал "A Life That's Good" на салфетке в "Синей птице".
Deacon "A Life That's Good" u Bluebird Cafe'de bir peçeteye yazdı.
"Я получила работу в" Синей птице ", так чтобы я могла наблюдать за авторами, которые оттачивают свое мастерство ".
"Bluebird'te çalıştım, böylece şarkı yazarlarının sanatlarını sergilemesini izleyebiliyordum."
Первый раз, когда я пела этол было в кафе Синяя Птица.
Şey, ilk defa Bluebird Cafe'de şarkı söyledim.
Мне кажется если бы я был представителем БлуБёрд...
Asla. - Eğer ben BlueBird'ün başında olsaydım...
- O, в Синей птице.
- Bluebird.