English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ B ] / Bois

Bois tradutor Turco

68 parallel translation
- Затем обед в лесу.
- Sonra da bois'te öğle yemeği.
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала :
Bugün... Bu seni çok şaşırtacak. Bir taksiye bindim, "du Bois caddesi 88" dedim... ve işte buradayım.
Давай съездим в Буа.
Bois'ya taksiyle gidelim.
Это был ключ от двери на авеню дю Буа.
O anahtar Avenue du Bois'da bir kapınındı.
- Месье Корвье сказал, что вчера вечером её играли в отеле Дюбуа.
Bay Corvier dedi ki, Hotel du Bois'in orkestrası dün gece onu çalmış.
Отель Дюбуа?
- Hôtel du Bois mı?
должен идти дождь, не дождичек, а самый настоящий сильный дождь. Найди себе милую спутницу и прокати её на такси по Булонскому лесу.
Kendine çiseleyen değil iyi yağan bir yağmur bulursun..... ve çok sevimli birini bulursun ve..... onu taksi ile Bois de Boulogne ormanında gezdirirsin.
И это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
Tanımlar ona uyuyor. Bois de Boulogne köprüsü yakınlarında üç günlük bir ceset bulundu.
И этот чудесный парк, конечно, Булонский Лес.
Bu güzel park da, tabii ki, Bois de Boulogne.
Он упомянул о подходящем доме на Авеню дю Буа.
Avenue de Bois'da uygun bir evde.
Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
Örneğin Paris'te, 25 Ağustos 1958'de hayata geçirilen bir polis düzenlemesi, belli saatler arasında, Bois de Boulogne ve... Şanzelize civarında, malûm maksatla vakit geçirmeyi yasaklar.
До этого я служил в Буа де Болонь, там где озеро. Там играют детишки, знаете?
Daha önce Bois de Boulogne'daydım, Çocukların oynadığı göl kenarını biliyor musunuz?
Или мы могли бы поехать в Боа и покататься на лодке по озеру.
Ya da Koket'i Bois'a görürebiliriz bizi gölde sandalla gezdirirsin.
- В Нейи. Улица Булонский лес, дом 27, первый этаж.
- 27, rue du Bois de Boulogne.
Дюбуа сам занимается тем, что проповедует.
Bence Du Bois çok iştahlı biri!
Мсье Дюбуа.
- Bay Du Bois.
Я за рулем до Буа Вье.
Bois Vieux'ya kadar ben kullanacağım arabayı.
Возьмем воды и поедем в Буа Вье.
İçecek bir şeyler alalım, sonra Bois Vieux'ya yola çıkalım.
В Андуз, Буа Вье.
Anduze, Bois Vieux'ya.
Обопритесь на мою руку, мис Дюбуа.
Koluma yaslanın... Bayan Du Bois.
Который вёл их в самое пекло, сплачивал их во время артобстрела.
Onları Bois Jacques'a sokan ve ağır bomba saldırısı altında birarada tutan.
Мария Каллас может устроить пикник в Булонском лесу по полной программе, только если она хочет меня задобрить В чем дело?
Maria Callas, Bois de Boulogne içinde bir piknik ayarlamaz tabi ki beni yumuşatmak istemiyorsa.
Я вынужден продать свое поместье.
Bois-Joli'yi terk etmek zorunda kalacağım.
- Вчера вечером.
- Mösyö de Bois-d'Enghien. - Olamaz.
Баронесса Клотильда де Дювержэ с радостью сообщает о свадьбе своей дочери Вивьен с мсье Эдуардом де Буа д'Энгьеном. Хорошо звучит.
"Barones Clotilde Duverger kızı Viviane ile Mösyö de Bois-d'Enghien'in evleneceğini duyurmaktan kıvanç duyar."
Буа д'Энгьен, друг Люсетт.
Ben Bois-d'Enghien. Lucette'in bir dostu.
Как хорошо, что ты любишь мсье де Буа д'Энгьена.
Onu sevdiğin için Mösyö Bois-d'Enghien çok şanslı.
- Шеневьетт!
- Bois-d'Enghien?
Мсье де Буа д'Энгьен, дайте руку Вивиан, пожалуйста. - Какая честь.
Bois d'Enghien Viviane'a kolunuzu verin lütfen.
Буа д'Энгьен - её возлюбленный?
- Şapşal! Bois-d'Enghien ha?
Моя дорогая Люсетт, я замерзаю, вода ледяная. Злой, злой, злой.
Ah, Lucette'ciğim, Bois-d'Enghien buz gibi soğuk, suratsız.
Каждую минуту, чтобы Вы вернулись к жизни О мой нежный друг, Каке счастье - найти Вас
Parle-moi statue de pierre, statue de bois
Каждую неделю он берет уроки тенниса в клубе в Булонском лесу.
Her perşembe on iki civarı çıkıyor. Bois de Boulogne'da tenis dersi var.
Мы нашли ее в Болонском лесу.
Onu Bois de Boulogne'de bulduk.
Буа-дю-Болонь.
Bois du Boulogne.
Эх, было бы это у нас в Буа-Вилье, тогда, с немецким патрулем.
Almanlar Bois-Villier'e saldırdığında bunlar elimizde olmalıydı.
Булонский лес.
Bois de Boulogne'de.
Горничная, Маргарет Дюбуа.
Hizmetçi, Margaret Du Bois.
Она родилась и выросла в Клиши-су-Буа.
Clichy-Sous-Bois'te doğup büyümüş.
Детективы ДюБуа Инкорпорэйтед.
Du Bois Dedektiflik Bürosu.
Это Эд ДюБуа Второй?
İkinci Ed Du Bois mı?
Это Эд ДюБуа!
Ben Ed Du Bois!
Буа-дю-Казье в районе Марсинель.
Bu Wallonia Marcinelle deki Bois du Cazier.
"Я проследил за священником вуду " до дерева каймана, в лесах аллигатора
" Büyücüyü'bois caiman'a kadar takip ettim.
Тони вернулся в Шалон-дю-Буа.
Tony, Chalons Du Bois'e döndü.
Но, пока мы не обследовали озеро целиком, вы останетесь в Шалон-дю-Буа.
Pekala. Ama biz o gölü tamamen arayana kadar Chalons Du Bois'te kalacaksınız. Tamam mı?
И я подумал : Кто будет вызывать уборщиков тихим воскресным утром?
Ben de düşündüm ki, Chalons Du Bois'de sakin bir pazar sabahında kim temizlikçi çağırır ki?
- В Бьес де Венсан.
- Bois de Vincennes'e.
Тебе там понравится.
Bois'deki Pre Catalan'a gideriz, orada çok iyi zaman geçireceksin.
Мы были приглашены на вечер к господину Дюбуа.
Du Bois kamburunun evinde bir konsere davet edilmiştik.
Не буду вас поздравлять.
Mösyö de Bois-d'Enghien, dostum. - Memnun oldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]