Bored tradutor Turco
20 parallel translation
Every bored housewife who pulls off a decent lasagna thinks she can write a cookbook.
Her, sıradan lazanya yapan ev kadını yemek kitabı yazabileceğini sanır.
В предыдущих сериях
Bored to Death'te daha önce...
Я собирался пойти на выставку в Пауэлл.
Powell'daki White Bored sergisine giderim diye düşünüyordum.
Не, не. "Скука-белая", произносится ску-ка.
Hayır, hayır. "White Bored" B, o, r, e, d şeklinde yazılıyor.
Это последние выходные выставки "скука-белая" в Пауэлл.
Powell'daki White Bored sergisinin son haftası oldu.
Ранее в сериале
Bored To Death'in önceki bölümlerinde...
Okay, uh, listen, Leila, if you get bored, we could totally go home. Why?
Tamam, bak, Leila, sıkılırsan istediğin zaman eve gidebiliriz.
Хотя, во время моих финансовых докладов я возможно являюсь президентом совета скучающих. ( англ. - bored [борд] )
Gerçi finansal raporum sırasında yönetimden sıkılanlar kurulu başkanıyım.
"Молодняк" всё еще смешной.
"Room and Bored" hâlâ çok eğlenceli.
Наверное, он был под героином, когда мы снимали сериал "Молодняк".
"Room and Bored" çekilirken kesin eroin kullandı.
Всё зациклено на "Молодняке", но злодей здесь ты.
Tüm bunların sebebi "Room and Bored" ama seni kötü adam ilan etmiş.
Смотри, кто-то поставил тег "Главная в банке".
Bak birisi ne yazımış "Chairman of the Board". ( BOARD yönetim kurulu BORED sıkılmış demek )
- Не так уж плохо. - Это ещё не всё. "Главная в банке по унынию".
- No, the "bored", like B-O-R-E-D.
О "главной по унынию".
Chairman of the Bored ile ilgili.
Повсюду это фото "главная по унынию". Оно стало популярным.
"Chairman of the Bored" potoğrafı her yerde iyice patladı.
"Главная по унынию".
Chairman of the Bored.
It was kind of like when you killed off Derrick Storm'cause you were bored.
Bu bir nevi senin sıkıldığın için Derrick Storm'u öldürmen gibi bir şey.
Перевод : Jeketeur
Bored to Death, Sezon 2, Bölüm 3 "Gowanus'ta bel soğukluğu var ya!"
Jeketeur
Bored to Death, Sezon 2, Bölüm 4 "Çılgın Bir Tanrı Gibi Yaşıyordum."
"Стэн против зла" 5 серия
* STAN AGAINST EVIL * "Ouija Bored" Çeviri : teSir