Boris tradutor Turco
668 parallel translation
Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис.
Ama yukarı çıkarken koridorun başında Alconia Kralı Boris duruyordu.
- Вы знакомы с королем Борисом?
- Kral Boris'i tanıyor musun? - Hayır, hayır.
Оператор Борис Кауфман
Sinematografi Boris Kaufman
Борис.
Boris?
Борис был превосходен.
Boris muhteşemdi!
Найди профессора Бориса Курта.
Profesör Boris Kurt'u bul.
Профессор Борис Курт!
Profesör Boris Kurt!
Борис, это же гениально.
Ama Boris, bu dehane.
Ради Бога, Борис.
Yalvarırım Boris.
Субтитры :
Senaryo Cengiz Aytmatov Boris Dobrodeyev ve A. Konçalovski
Борис Кузенов.
Boris Kusenov.
- Борис
- Boris!
Борис!
Boris!
- Борис Кузенов
- Boris Kusenov.
Сотрудник КГБ, о котором идет речь — Борис Кузенов, он умер год назад
Sözünü ettiğin KGB yetkilisi Boris Kusenov, bir yıl önce öldü.
Известно, что глава отдела КГБ, отвечающего за НАТО — Борис Кузенов бежал в США
Efendim, elimizde Rusya'da NATO masasının şefi olan Boris Kusenov'un Washington'a sığındığına dair bilgi var.
Но мне также известно, что вы утверждаете, будто он мертв
Ancak sizin Boris Kusenov'un öldüğünü iddia ettiğinizi de biliyoruz.
Борис Кузенов жив и утверждает, что вы вступали с ним в контакт
Boris Kusenov yaşıyor ve doğrudan bağlantısının siz olduğunu söyledi.
"Я ухoжу oт Вас к режиссеру Будимиру Кoсoму в егo пoстанoвку" "Бoрис Гoдунoв" ". "
Seni terk ediyorum. Yönetmen Kosoy'un "Boris Godunov" filminde oynayacağım.
- А ктo играет Бoриса - царя?
Tam bu odanın içinde! Peki, Çar Boris'i kim oynuyor, ha?
Борис, посмотри на этот листок.
Boris, şu yaprağa bak.
Борис Дмитриевич, вы шутите?
Boris Dimitrovitch, şaka mı yapıyorsun?
Борис, мы должны верить в Бога.
- Boris, Tanrı'ya inanmalıyız.
Любовь - это все, Борис.
Demek bu yüzden kediler hep peşinde. Aşk, her şeydir Boris!
Ты будешь сражаться.
- Hayır, Boris! Sen de savaşacaksın!
Борис, будь серьезней, мы говорим о матери России.
Boris, ciddi olamazsın. Ana vatan Rusya dan söz ediyoruz!
Борис, медали...
Boris! Madalyalar.
Борис Грушенко.
Boris Grushenko. Özür dilerim.
Борис!
- Boris?
Борис Дмитриевич!
Boris Dimitrovitch? - Sonja!
- Борис, я так несчастна.
- Boris, öyle mutsuzum ki.
- Борис, моя жизнь разрушена. Полностью.
Boris, hayatım bir felaket.
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?
İkisi de deli. Çar biraz daha uzun. Boris, ne Çar'ı ne de Napolyon'u beğeniyorsun.
Почему же не криминальные элементы?
- Yani, Boris! - Suçlular da olabilir ya da Yahudiler.
Эй, посмотри, Борис, посмотри.
- Boris, bak. - Ne var?
- Борис, вы едва притронулись к блинам.
- Gece yarısı, tamam. - Boris, "Blini" ne dokunmamışsın.
Ты должен с ним встретиться на поле чести.
Boris, adam ciddi. Şerefin için dövüşeceksin.
- Что это День Шлепни Бориса?
Bugün Boris'i tokatla günü mü?
Нет, это...
- Hayır! - Boris!
Спасибо, кузен Борис.
- Teşekkürler, kuzen Boris.
Я, Борис и шесть арендованных детей.
Ben, Boris ve altı evlatlık çocuk!
Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр.
Yarın sabah, sevgili kuzenim Boris bir İsviçre peyniri olacak. Ona bir söz ver!
Борис, расти, тянись вверх тяни пуанты и дыши, когда прыгаешь.
Boris! Uza. Esne!
Борис, ты слышал? Филипп здесь.
Boris, duydun mu?
Борис, позвольте мне показать, как абсурдна ваша позиция.
Boris, sana ne kadar saçma düşündüğünü göstereceğim.
- Борис, ты трус.
- Boris, korkağın tekisin.
Ну... Одевайся тепло, Борис.
Sıkı giyin Boris ve iyi vakit geçir!
А ты, Борис?
Ya sen, Boris?
- Я? Нет.
- Evli misin, Boris?
- Я всегда любил тебя, с детских лет
- Boris!
Но в действительности я не люблю Бориса.
Ama Boris'i sevmiyorum ki.