Bounty tradutor Turco
26 parallel translation
Ну вот и я, конфетка. Извини что задержалась.
Tamam Bounty, beklettiğim için kusura bakma.
Он сказал : "Передай Кейт, что я займусь" Фермерским даром " ".
Dedi ki Kate'e söyle ben Farmer's Bounty'ye katılıyorum.
Можно, согласитесь вы, когда попробуете "Фермерский дар" с исключительным вкусом масла.
Var ve eminim Farmer's Bounty'i deneyince siz de hak vereceksiniz. Gerçek tereyağı aromasıyla.
Я скажу вам прямо - все должны попробовать "Фермерский Дар",..
Ben diyorum ki herkes Farmer's Bounty'i denemeli.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
Tadına bakınca sizler de hak vereceksiniz. Sişmanlatmayan Farmer's Bounty. Her lokmada gerçek kaymaklı tereyağı aroması.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
Farmer's Bounty, her ısırışta teryağının lüks konforunu damağınızda hissedecek ve bel ölçünüzü değiştirmeyeceksiniz.
Так, как у нас дела с "Фермерским Даром"?
Pekalâ, Farmer's Bounty reklamında neredeyiz?
"Фермерский дар"? Как дела?
- Farmer's Bounty.
- А ты принёс "Фермерский дар"?
Farmer's Bounty'i getirdin mi?
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
Siz de şişmanlatmayan Farmer's Bounty'i tadınca hak vereceksiniz. Her lokmada gerçek kaymaklı tereyağı aroması.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ... не добавляя полноты себе в талии.
Farmer's Bounty'i her ısırışta teryağının lüks konforunu damağınızda hissedecek ve bel ölçünüzü değiştirmeyeceksiniz.
- "Фермерский дар".
- Farmer's Bounty.
Это настоящий вкус "Фермерского дара"?
Bu gerçek Farmer's Bounty numunesi mi?
- "Фермерский дар"?
- Farmer's Bounty.
- Да, "Фермерский дар".
- Evet. Farmer's Bounty.
... но у нас церемония по поводу этого "Фермерского Дара".
Bu akşam görüşmek isterim ama şu Farmer's Bounty işi var.
Да, я еще вечером собирался сходить на "Охотника за головами".
Evet, o gece The Bounty Hunter'ı görmeye gidiyordum.
Знаешь, я не, я не знаю, зачем сказал Мэтью, что мне, мне понравился "Охотник за головами".
Ben, ben niye Matthew'a The Bounty Hunter'ı seviyorum dediğimi, dediğimi bilmiyorum.
И я в курсе, что ты маме изменял с мужеподобной бабенкой.
Bu arada, Biliyorum, annemle evliyken Dog the Bounty Hunter gibi görünen şu kadınla ilişkin vardı.
"Мятеж на Баунти!" Оуу!
- Mutiny on the Bounty!
И щёчки будут мотыляться как паруса на трёхмачтовике.
HMS Bounty gibi yelkenlerin açık şekilde kalırsın.
Могу я предложить Е7?
E7'dekini öneririm. Bounty çikolatası.
Я блять обещал купить батончик баунт ради всего святого!
Sana Bounty çikolata ısmarlarken gerçeği söylüyordum ama sen...
Я могу испарить любую жидкость, но никто не справится с этой задачей лучше, чем бумажные полотенца "Баунти".
Bir sürü sıvıyı yok edebilirim ama hiçbir şey sıvıları Bounty kağıt havlularından daha iyi yok edemez.
Я играю в "Баунти Хантер".
Bounty Hunter oynarım.
Подарки отменяются.
Kendi Bounty'ni kendin al.