Bowling tradutor Turco
605 parallel translation
Мне не хотелось ехать в офис, и я заскочил в кегельбан размять мышцы,..
Ofise dönmek istemedim, o yüzden bowling oynamaya gidip kafamı dağıttım.
"ы сказал, что пришЄл домой из кегельбана, прин € л душ и потом обедал в" айт — пот.
Bowling salonundan eve geldiğini, yıkandığını ve White Spot'ta akşam yemeği yediğini söylüyorsun.
Дорожка для боулинга в подвале.
Mahzende bowling salonu.
Свою можешь пустить на шар для боулинга.
Sen seninkini bowling topu olarak kullanabilirsin.
Вы заметили боулинг, когда шли?
Caddenin başındaki bowling salonunu farketmiş miydin?
Особенно если ты хорошо размялся, гоняя шары.
... hele zorlu bir bowling oyunundan sonra.
Мы работаем на одном заводе, играем за одну команду по боулингу.
Aynı yerde çalışıyoruz! Aynı bowling takımındayız!
Я тебе сказал, я не хочу играть в боулинг с Рилли.
Bowling için Riley'ye gitmek istemiyorum. Geçen hafta, onunla problem yaşadım!
Может это был какой-то другой парень, который один из всей больницы блеснул на турнире по боулингу.
Hastanenin bowling turnuvasına!
Играю в боулинг.
Bowling pistinde.
Соедините с "Боулинг грин" 9-1-0-9-9.
Bowling Green 91099'u bağlayın.
Слушай, если ты сегодня вечером ничем не занята не хотела бы сходить в боулинг с Томми, Люси и со мной... да, и со мной?
Bu akşam bir işin yoksa Tommy, Lucy ve benimle bowling oynamaya gelir misin?
Но, Аксель, я ужасно играю в боулинг!
Ama, Axel, ben bowling bilmem ki!
В следующий раз рассказывай, что ты великий боулер, когда будешь с ребятами в ссоре!
Arkadaşlarınla dışarı çıktığında nasıl bowling oynadığını bir daha anlat bakalım!
Да... Я годами не играл в боулинг, но это так весело!
Evet, yıllar var ki bowling oynamadım, ama buna rağmen çok eğlenceliydi.
Лили, как насчет того, чтобы часок поразвлечься в Кёрки?
Albuquerque'de bowling oynamaya ne dersin?
Еще есть кегельбан.
Bir de bowling salonu var.
Звонил Роджер из кегельбана.
Oh, bu Roger'dı, bowling salonundan.
По субботам мы играем в боулинг.
bowling gecesi.
У вас матч по боулингу с Сильвер Сити.
Bowling maçı, Silver City'ye karşı.
Сегодня в 19 : 00 состоится танцевальный вечер. - Не пропустите. - Не получается, капитан.
Bu gece bowling salonunda resmi bir dans olacak.
Я бы поискал голубую Галакси на парковке боулинг-клуба Чалет Свисс.
Chalet Swiss bowling salonunun önündeki otoparkta mavi bir Galaxy arardım.
Чёрт, она даже не умеет играть.
Lanet olsun, bowling oynayamıyor, hem de hiç.
Знаешь, здесь играют в баскетбол, боулинг.
Biliyor musun... Basketbol ve bowling var.
Я шары не катаю.
Ben Bowling oynamam.
Слушай. Мы не обязаны идти в боулинг.
Dinle, bowling'e gitmek zorunda değiliz.
Я не одержим боулингом.
Bowling hastası değilim.
В кегельбане ничего нельзя разбить.
Bowling salonunda herhangi birşey kıramam.
Собственно, за это я и люблю кегельбаны.
Bowling salonlarının da bu yönünü severim.
Все ведь было хорошо... кроме боулинга.
Bowling dışında... iyi gidiyordu.
Если выйдет - я обреюсь наголо!
Böyle giderse, kafamı sıfıra kazıtacağım. Bowling topu gibi!
Второй брак Зелига-старшего... был отмечен постоянными ссорами, настолько сильными... что хотя семья жила над кегельбаном... на шум жаловался сам кегельбан.
Baba Zelig'in ikinci evliliği... mütemadi bir şiddet döngüsüyle meşhurdur ; öyle ki... aile bir bowling salonunun üst katında yaşamasına rağmen... gürültüden şikayetçi olan bowling salonundakilerdir.
Я весь вечер играл в боулинг...
Bütün gece bowling salonundaydım.
Да,... писательское мастерство...
Evet. Yaratıcı yazarlık. Bowling topumu kaldırayım.
В боулинге...
- Peki sen nerede olacaksın? - Bowling salonunda.
Сам в боулинг играешь, а мне труп оставил? Умер?
Sen git bowling oyna cesetlerle ben ilgileneyim.
Когда у тебя хороший костюм, то ты и выглядишь соответственно.
O zaman düzgün bir bowling ceketi al da Roto-Rooter adamı gibi görünme.
В кегельбане выбивают все больше очков, а в гольфе используют все меньше ударов.
Bowling ortalamaları yükseldi. Mini golf puanları düştü.
Если бы я хотел стать овощем, я бы валялся на траве.
Eğer budala olmak isteseydim, çimde bowling oynardım.
Мне сложно судить так как я никогда не играла в шары!
Benim için ayırt etmek zor hemde hayatımda hiç bowling oynamamışken!
Ты ведь для себя купил этот шар.
Bu bowling topunu kendin için aldın benim için değil.
Но ты ведь ничего в этом не смыслишь.
Ama sen bowling oynamayı bilmezsin ki.
- Но вы не можете катить шар без дорожки.
Koridorsuz bowling oynayamazsınız.
Нужно надеть специальную обувь.
Bowling ayakkabısı giymelisiniz.
- Вы когда-нибудь играли в кегли.
Daha önce hiç bowling oynamadın.
Ну как игра?
Oh, bowling nasıldı?
Только не у Барни.
Ama Barney'in bowling salonunda değil.
- Мам, ты сегодня снова играешь в боулинг?
Bu akşam yine bowling'e gidecek misin, Anne?
Я обучаю ее игре в кегли.
Ona bowling dersi veriyorum, sağ olun.
Я повёл её на боулинг в аркаду.
Bowling oynamaya gittik Gezdik, limonata içtik
В боулинг играет. Он мне нужен!
- Bowling oynamaya gitti.