Bran tradutor Turco
128 parallel translation
Вот почему полно народу... бегает трусцой по утрам и едят больше All-Bran, я полагаю.
Bu yüzden bir dolu insan yürüyüş yapıp kepekli buğday gevreği yiyor.
- Нам нужно отправиться в Бран.
- Bran'a gitmeliyiz.
Это дядя Дан, он в Бране, с английской и немецкой армиями.
Dan amca ise İngiliz ve Alman ordusuyla Bran'a gelmiş.
- У меня есть дела в Бране, мой мальчик.
- Bran'daki işi ben hallettim evlat.
- Бран, двигаемся.
- Bran, ilerliyoruz.
Но я хочу чтобы изюм был из коробки "Райзин Брен".
Ama kuru üzümleri Raisin Bran kutusundan eklemeni istiyorum.
не кранчи из отрубей с изюмом.
Bu Raisin Bran,... -...
Давай, пей до дна, Брэн. До дна!
Hadi Bran, fondip!
Нет, потому что я не поел хлопьев Sultana Bran с утра.
- Kesinlikle yok çünkü bu sabah mısır gevreği yiyemedim.
Продолжай тренироваться, Бран.
Çalışmaya devam et Bran.
Долго не раздумывай, Бран
Çok fazla düşünme Bran.
Догоняй, Бран!
Koş Bran!
Скажи Брану, что он едет с нами.
Bran'e söyle, o da geliyor.
- Мне жаль, Бран.
- Üzgünüm Bran.
Бран умрет?
Bran ölecek mi?
Я пришел попрощаться с Браном.
Bran'e veda etmeye geldim.
Ты попрощался с Браном?
Bran'e veda ettin mi?
- я нужна Брану.
- Bran'in bana ihtiyacı var.
Я не думаю, что Бран упал с башни.
Bran'in o kuleden düştüğünü sanmıyorum.
А как же Бран?
Bran ne olacak?
Жизнь Брана теперь в их руках.
Bran'in hayatı artık onların elinde.
У меня коробка диетпитания.
Yanımda bir kutu All-Bran var.
Бран, я тысячу раз видел, как ты лазишь.
Bran binlerce kez tırmandığını gördüm.
Твой брат Бран.
Kardeşin Bran.
Если увидишь моего брата Брана, скажи, что я по нему скучаю.
Kardeşim Bran'ı görürsen onu özlediğimi söyle.
Здравствуй, Бран.
Merhaba Bran.
Ты любишь ездить верхом, Бран?
- At binmeyi sever misin Bran?
Теперь, когда Бран очнулся, он будет жить с нами?
Şimdi Bran uyandığına göre gelip bizimle yaşayabilir mi?
Бран!
Bran.
Где Бран?
Bran nerede?
Он убил бы тебя и перерезал бы горло Брану.
Seni öldürürdü ve Bran'in de gırtlağını keser.
- На что, спасать твоему брату жизнь?
- Neye, seni ve Bran'in hayatını kurtarmaya mı?
Лорд Тирион, вы обвиняетесь в том, что наняли человека, чтобы убить моего сына Брана в его постели и в организации убийства мужа моей сестры
Lort Tyrion, oğlum Bran'i yatağında öldürmesi için bir adam kiralamakla ve kardeşimin kocasının cinayeti için komplo kurmakla suçlanıyorsun.
Если Бран не может быть лордом Винтерфелла прежде меня Ренли не может стать королем прежде Станниса.
Bran benden önce nasil Kisyari Lordu olamazsa Renly de Stannis'ten önce kral olamaz.
Мой сын Бран.
Oglum Bran.
Я несколько месяцев уже не видела Брана и Рикона.
Bran ve Rickon'u aylardır görmedim.
Подними пожалуйста Брана.
Bran'i uyandırır mısın?
Все это, как ты и сказал, Бран... - лишь истории.
Gördüklerin de bundan ibaret, Bran bir hikâye.
Это просто сны, Бран, и ничего более.
Bunlar birer rüya Bran fazlası değil.
Ходор.
- Hodor. - Bran! Lord Stark.
Я — лорд Винтерфелла, Бран это только что подтвердил.
Bran'in söylediği gibi Kışyarı'nın lordu benim.
Скажите сыну, что безопасность Брана и Рикона должна быть превыше всего.
Oğluna Bran ve Rickon'un güvenliği en önemli şey de.
Бран и Рикон – заложники в Винтерфелле.
Bran ve Rickon, Kıştepesi'nde esir.
Бран станет винить себя.
Bran kendini suçlar.
Я несколько месяцев уже не видела Брана и Рикона.
Bran'i ve Rickon'ı aylardır görmedim.
Не раздумывай долго, Бран.
Çok fazla düşünme Bran.
Брана и Рикона не нашли.
Bran ve Rickon bulunamamış.
Я молилась о том, чтобы мой сын Бран выжил после падения.
Düştükten sonra Bran'in yaşaması için dua ettim.
- Ну и?
Raisin Bran gevregi degil.
Помоги Брану спуститься в зал.
- Bran'i salona indir.
Бран...
Bran...