Branch tradutor Turco
387 parallel translation
Если думаешь, что это смешно, тогда возьми и сам посмотри.
Bu komikse... Long Branch Barı'na bir uğra istersen.
- Я Лайла Бранч.
Ben Lyla Branch.
Полицейский участок Клифтон Бренч.
Clifton Branch karakolu. Ben Marjorie Watts.
Полицейский участок Клифтон Бренч.
Baştan alacağım. Clifton Branch karakolu.
Под районом "Мэдоу Брэнч" подразделение в лаборатории "Фулкрума." оно было построено как часть секретной инициативы?
Gizli bir girişimin bir parçası olarak kurulmuş Meadow Branch alt bölümünün altında bir Dayanak laboratuarındasın.
В следующий раз, когда Вы, парни, будете проезжать Роки Бранч, - помните, в чьем городе Вы находитесь. - Да, сэр, так мы и сделаем.
Bir dahaki sefere Rocky Branch'ten geçerken kimin şehrinden geçtiğinizi unutmayın.
Это совсем не ты. Чувствую себя как Азиатская "ветвь Давидова" * Тоталитарная религиозная секта в США.
Branch Davidian tarikatının Asyalı versiyonu gibiyim
Есть Бранч, есть Морро, есть Недроу.
Branch var, Morrow var, Nedrow var.
This is Timothy Astor from the Chicago branch.
Timothy Astor, Chicago şubesinden.
- Each branch must initially interpret the constitution...
- Her şube öncelikle tüzüğü kendi yorumlamalı...
Duponte came into their New York branch to have a debit card reissued.
Duponte New York şubelerine gidip kendine yeni bir banka kartı çıkarttırmış.
Бранч, спасибо, что пришел.
Branch, geldiğin için teşekkürler.
Почти всё сделал Бранч.
Esas ayak işlerini Branch yaptı.
Мистер Бранч, что такое смертельная зона?
Bay Branch, Ölüm Bölgesi nedir?
Взял команду всего с шестью очками в общем зачете и привел её к финалу национального чемпионата в Лонг-Бранч.
Hiç maç kazanamamış bir takımı alıp Long Branch'tan eyalet finallerine çıkardı.
Не нужен мне мобильный, Брэнч.
Benim telefona ihtiyacım yok Branch.
Нет, Брэнч, ты остаёшься.
Hayır, Branch, sen burada kalıyorsun.
Вик, ты знала, что Брэнч выдвигается в шерифы?
Vic, Branch'ın şerifliğe aday olduğunu biliyor muydun?
Говорил уже с Брэнчем о ноже в твою спину?
Seni sırtından bıçaklamasıyla ilgili Branch ile konuştun mu?
Зачем, Брэнч? Зачем жертва приходила в мой участок?
Neden, Branch neden bu adam karakola gelmişti?
Брэнч Конналли выдвигается против меня, может, скоро моя песенка будет спета.
Branch Connally rakibim olmaya karar vermiş. Çok yakında işimden olabilirim.
Я видел рекламный щит, Брэнч.
İlanını gördüm Branch.
Вправду считаешь, что годишься для этой работы, Брэнч?
Kendinin gerçekten bu işe uygun olduğunu mu düşünüyorsun Branch?
Прости, что опозорил тебя тогда, Брэнч.
Orada seni utandırdığım için özür dilerim Branch.
Мы бросали вызов мафии Лас-Вегаса, из-за нас лондонские спецслужбы похожи на недотёп-полицейских из немого кино.
Las Vegas'da bir mafyayı çökerttik ve London Special Branch ( Ulusal Güvenlik )'ı Keystone Cops ( 1920lerden bir komedi filmi )'a döndürdük.
Привет, Бранч.
- Hey, Branch.
- Уолт, это Бранч.
- Alo? - Walt, ben Branch.
Бранч, ты сообщил родителям Грега? Да.
Greg'in ailesine bildirdin mi, Branch?
- Ты с ней говорил?
- Bana Branch'i söyledi.
Ты что это творишь?
Branch, cevap ver.
Я уже устал с тобой спорить.
Kenara çek, Branch.
Бранч, отправляйся к Джейку Ленноксу.
Branch, Jake Lennox'u görmeye gitmeni istiyorum.
Мне нужно было время, чтобы обдумать эту ситуацию с Бранчем.
Branch meselesini kafamdan atmak için biraz zamana ihtiyacım vardı.
Не стал меня слушать, когда я говорила про Бранча, и про то, что я чувствую себя виноватой!
Ve ben bundan usandım. Sana Branch olayından söz etmediğimde bana kendini kapattın ve bu hisle beni suçlu hissettirdin.
Надо его найти.
Branch, onun evine git. Vic, kayak havzasına.
Технически, мужчина по имени Ричар Бранч был арестован за одно из тех убийств.
Teknik olarak, Richard Branch diye biri cinayetlerden sadece birinden hüküm giydi.
Ричард Бранч был обвинен в убийстве 6 женщин.
Richard Branch altı kadın cinayetinden suçlandı.
Ричард Бранч не Мусорщик и потому искать нам надо не подражателя.
- Önce de belirttiğim gibi Richard Branch Çöpçü Adam değil. - Bu yüzden katil taklitçi biri değil.
Да, Бранч был бомжом и подходил под характеристику убийцы.
Evet, Branch bir serseriydi ve katilin profiline uyuyordu.
Есть другое объяснение того, что ДНК Ричарда Бранча нашли на месте преступления.
Richard Branch'in DNA'sının olay yerinde olmasının alternatif bir açıklaması mümkün.
Ты общаешься с Ричардом Бранчем? Да.
Richard Branch ile bağlantın mı var?
Мистер Бранч находился под действием наркотиков.
Bay Branch uyuşturucu madde etkisi altındaymış.
Но убийства прекратились после ареста
Ama cinayetler Branch yakalandıktan sonra durdu.
Арест Бранча дал настоящему убийце возможность передохнуть и замести свои следы.
Gerçek katil Branch'in yakalanmasını fırsat bildi ve izlerini yok edip cinayetlerine ara verdi.
- Ладно, но вы засадили Бранча за убийства Мусорщика.
Evet ama Branch'i Çöpçü Adam cinayetlerinden içeri attınız.
Бранч был бродягой, постоянно проходил лечение в наркоклинике.
Branch serserinin tekiydi. Rehabilitasyona girip çıkıyordu.
Бранч был в клинике в то время, когда убили Дженнифер Рэвич.
Ravich öldürüldüğünde Branch rehabilitasyondaydı.
Так вот почему ты ездил повидаться с Ричардом Бранчем.
Bu yüzden mi Richard Branch'i ziyarete gittin?
Ну... в походе. Недалеко от Пиней Бранч.
Piney Branch yakınlarında gezintiye çıktım.
Брэнч Коннали. Да ты гонишь.
Branch Connally.
Ну хорошо, раз уж Бранч в тюрьме, тогда нам нужно искать убийцу-подражателя.
Branch hapiste olduğuna göre bir taklitçiyi aramamız gerekiyor.