English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ B ] / Brida

Brida tradutor Turco

37 parallel translation
Меня захватили в плен вместе с саксонской девушкой Бридой, и я стал сперва рабом а затем и сыном ярла Рагнара.
İşgalciler tarafından çalınan Brida adındaki Sakson bir kızla birlikte Earl Ragnar'a önce köle ve ardından evlat oldum.
Рагнар младший мой брат, Брида моя любовь.
Genç Ragnar kardeşim, Brida ise sevdiğimdi.
Брида.
Brida.
Брида... Мы больше не датчане.
Brida... artık Danimarkalı değiliz.
Брида, нам нужно уходить.
Brida gitmeliyiz.
Брида, лошади уже рядом.
Brida atlar hemen şurada.
Брида дверь.
Brida kapı.
Отец, это Брида, мой хороший друг.
Peder, bu Brida... en büyük dostum.
- ты ходил в Реадингум один?
- Reading'e yalnız mı gittin? - Yanımda Brida vardı.
Они стали моей семьей, их жизнь - моей жизнью. Младший Рагнар - моим братом, а Брида - возлюбленной.
İşgalciler tarafından çalınan Brida adındaki Sakson bir kızla birlikte Earl Ragnar'a önce köle ve ardından da evlat oldum.
А затем преподнесла предательство.
Genç Ragnar kardeşim, Brida ise sevdiğimdi.
Спой мне.
Brida.
Точно, и кроме того, всех птиц распугаешь.
Brida! Bir şarkı söyle bana hadi.
Тогда поедем в Ирландию. Как? На чем мы поплывем?
Brida... artık Danimarkalı değiliz.
Я женщина. У меня есть сиськи.
Peder, bu Brida... en büyük dostum.
Похищенный захватчиками, вмести с саксонской девушкой Бридой, я стал сперва рабом, а затем и сыном ярла Рагнара.
İşgalciler tarafından çalınan Brida adındaki Sakson bir kızla birlikte Earl Ragnar'a önce köle ve ardından da evlat oldum.
Судьба сделала меня датчанином, сделала младшего Рагнара моим братом, и бриду моей любовью. Затем судьба сыграла со мной злую шутку.
Beni bir Danimarkalı yapan kader Genç Ragnar'ı kardeşim, Brida'yı da sevdiğim kıldı ve ardından bana ihaneti de getirdi.
Брида, кто она ему?
- Şu Brida denen kızla ilişkisi nedir?
Утред, Альфред думает что ты будешь полезен, но вот Брита... Она бесполезна.
Uhtred, Alfred senden faydalanmaya çok hevesli ama Brida hiç yardımcı olmuyor.
Брида, нам больше не куда идти.
- Brida gidecek başka yerimiz yok.
Брида мой гость.
Brida benim misafirim.
Брида!
Brida!
Брида?
Brida!
Ты Брида?
- Brida sen misin?
Брида.
- Brida.
Брида. Ты теперь настоящая женщина.
Brida artık yetişkin bir kadın olmuşsun.
Поэтому мы с Бридой сбежали в Уэссекс.
Bu yüzden Brida'yla Wessex'e kaçtım.
Я принес королю клятву, из-за которой потерял Бриду и не смог присоединиться к моему брату, Рагнару.
Bu krala bağlılık yemini ettim, ki o yemin bana Brida'yı kaybettirip kardeşim Ragnar'a katılmama engel oldu.
Здесь Брида.
Brida da burada.
Не возражаешь, что Брида со мной?
Brida'nın şu an benimle olması seni rahatsız ediyor mu?
Ты должен был уехать со мной еще тогда. С Бридой.
- Aylar önce Brida'yla yanıma gelmeliydin.
Мир укрепили заложниками, включая мою подругу Бриду и брата Рагнара.
Barış ortamı arkadaşım Brida ve kardeşim Genç Ragnar'ın içinde bulunduğu rehinelerle güvenceye alındı.
Брида.
Brida!
Жди
- Brida kapı.
Потому что ты полжизни прожил датчанином, выглядишь как датчанин, говоришь на языке датчанина, а отвернись мы, и ловушку подстроишь как датчанин.
- Yanımda Brida vardı. Niye yalnız değildin? - Gidemem mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]