English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ B ] / Bros

Bros tradutor Turco

169 parallel translation
- "Автомастерской Братьев Гассот".
- "Gassot Bros Tamirhanesi için".
Представьте себе Поросёнка Порки насилующего Элмера Фудда! ( мульт.персонажи студии Warner Bros. )
Porky Pig'in Elmer Fudd'a tecavüz ettiğini hayal edin.
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Warner Bros ve Disney dükkânları, yağmacılar tarafından boşaltıldı...
"Уорнер Бразерс" могут заявить о нарушении прав на их торговый знак.
Haklılar. Belki de Warner Bros. telif davası açar.
Производство Ля Петит Рэнь и Уорнер Бразерс продакшнс
Petite Reine Warner Bros. Productions Limited
Кто бы мог подумать, что тот маленький фильм, который он снял, превратится в новый подростковый сериальный хит на WB?
Bizimki iyi gidiyor ha? Çektiği filmin Worner Bros'un yeni gençlik dizisine dönüşeceğini kim düşünürdü?
Пап, я готов играть в Смеш.
"Smash Bros" oynamak için hazırım baba.
Что? Ты обещал ему поиграть в Смеш?
Ona "Smash Bros" oynayacağını mı söyledin?
Нет, я не обещал ему играть в Смеш.
Hayır, ona "Smash Bros" oynayacağımı söylemedim.
Добро пожаловать в Одежду от Bro's...
"Clothos Over Bros" a hoşgeldi...
Одна из моих лучших подруг, Брук, владеет магазином, и она не будет выдвигать обвинения.
Rahat ol. En iyi arkadaşlarımdan biri, Brooke, "Clothes Over Bros" un sahibi ve hiçbir suçlamada bulunmayacak.
Я иду завтра к адвокатам и отказываюсь от Одежды от Bro's. Журнал, линия одежды...
Yarın avukatlarımı arayıp Clothes Over Bros, dergi ve tasarım haklarımdan vazgeçtiğimi söyleyeceğim.
# поверни время вспять # # Дай мне немного времени #
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
Теория лжи. Сезон 1, серия 2.
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
Ты украла у меня в "Clothes Over Bros" и я подумала, "Хорошо, ты была в отчаяние, не знала, что делаешь, у тебя никого не было".
"Clothes Over Bros" da benden çaldın ve ben, "Sorun olmadığını, çaresiz, yönünü kaybetmiş ve sevgisiz kaldığını" düşünmüştüm.
Ты знаешь, сколько "Clothes over Bros" потеряли в прошлом году на кражах из магазинов?
Clothes Over Bro's'un, hırsızlık yüzünden, geçen yıl ne kadar kârdan olduğunu biliyor musun?
Я завтра позвоню юристам. Я отдаю свою долю "Clothes over Bros."
Yarın avukatları arayacağım, ve Clothes Over Bro's'taki hisselerimi bırakacağım.
Я украла из "Clothes over Bros", напала на нее, потом она нашла меня спящей в машине, и решила взять меня к себе.
Clothes over Bros'da hırsızlık yaptım, ona saldırdım, sonra beni bir arabada uyurken buldu ve beni eve almaya karar verdi.
Ну, моя компания называется "Одежда важнее парней", Так что да, мне тебя совсем не понять.
Şirketimin adı Clothes Over Bros o yüzden derdine pek taraftar değilim.
И дело в том, что если я не помогу ей, все люди, работающие на "Clothes over Bros" потеряют свою работу.
Olay şu ki, eğer ona yardım etmezsem, Clothes over Bros için çalışan tüm bu insanlar işlerini kaybedecekler.
Я потеряла ее в Тауэре.
Kulede kaybettiğim broş.
Но Warner Bros снимают полнометражное звуковое кино : Сомневаюсь.
Kuşkum var.
Эта брошь для женщины.
Bu broş bir kadına layık.
Ну, купил бы брошку или бусики.
Peki, bir broş ya da boncuk alabilirdin.
Брошь?
Broş?
Могу сделать кепочку. Или шляпочку.
Bir broş ya da pterodaktil yapabilirim...
Они покупают брошку.
- Bir broş alıyorlar.
Должен сказать, Маргарита, что эта брошка... сногсшибательна.
Söylemem gerekir ki, Marguerite, bu broş etkileyici.
Драгоценности Красивые броши
MÜCEVHER TAKl BROŞ
Вот эта брошка в стиле "деко"...
Oradaki Deco broş.
Красивая брошь
Oh, güzel broş.
Никаких браслетов, брошек, бусинок, кулончиков и колечек.
Bilezik, broş, boncuk, kolye, iğne ya da yüzük de takmam.
Знаю, но тут же слон, а я не хочу лишних намёков.
Biliyorum ama bu broş fil şeklinde ve kilonla ilgili akıllara soru işareti gelmesini istemedim.
Заколку?
Broş mu?
- Это та же брошь.
- Aynı broş.
Предполагалось, что брошка будет решающим доводом.
İşi çözecek nokta sözde broş olacaktı.
Я думал одеть ту рубашку с воротничком и те узкие...
Bisiklet yakalı bir t-shirt ve bir broş...
Брошь?
Broş? Evet.
В любом случае, ее украли.
Her neyse, broş çalındı ve arkadaşım Onu bana göstermekten dolayı kovuldu.
Мы ищем брошь стоимостью 2 миллиона долларов.
2 milyon dolarlık bir broş arıyorum.
Да, та, что была украдена два месяца назад из отеля "Виктор".
Aha, şu Victor'dan iki ay önce yürütülen broş. Gazetelerde görmüştüm.
Мне звонили на счет этой броши.
Bir süre önce broş için biri beni aradı.
Он получил 2 миллиона долларов за брошь, но это не покроет всех его долгов.
Çalınan broş için sigortadan, 2 milyon dolar aldı. Bu onu bütün dertlerinden kurtarmaz,
Брошь пока никуда не денется.
Broş yakınlarda hiç bir yere gitmiyor.
Изделие стоит 2 миллиона долларов.
Broş 2 milyon dolar değerinde.
Я серьезно. Мистер Смит, эта брошь не вступит в игру, пока вы не вернетесь с деньгами в вашем маленьком кейсе.
Bu broş kutudan dışarı çıkmayacak,
Хочу поблагодарить ваше преосвященство за великолепную брошь, что вы мне прислали.
Gönderdiğiniz muhteşem broş için teşekkür ederim.
А, мы тогда что-нибудь выиграли? Кубок?
Ama eyalet şampiyonluğunu kazanamak Bir çeşit özel broş kazandırmaz mı?
Теория лжи. Сезон 1, серия 5.
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
Это памятный значок с Олимпийских игр в Китае.
Çin Olimpiyatlarından hatıra bir broş.
Доброе утро, "Сlothes over Bros".
Günaydın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]