Burning tradutor Turco
49 parallel translation
Йо-хо! "Burning Sensation" только что подтвердили.
Yuu-huu! "Burning Sensation" kabul edilmiş.
- "Burning Sensation" подтвердили.
. - "Burning Sensation" kabul edilmiş.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на известной картине с президентом в клубе "Горящее дерево" утром вторжения в залив Свиней.
Elimizde bütün set olarak Başkan John F. Kennedy'nin kullandığı golf sopaları var ünlü bir fotoğrafta görüldüğü üzere ; Başkan, Domuzlar Körfezi Çıkartması sabahı Burning Tree'de bu setle golf oynadı.
Верхом на горящем пламени.
" They came upon a burning flame.
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
Black Rock'ta Burning Man'e gittim. Şahane bir festival.
"Горю в нейтронном танце я"
"l'm just burning doing the neutron dance"
Я живу через две улицы, возле детской железной дороги.
İki sokak ötede, Burning Trail Yolunda oturuyorum.
... if LeMay was burning up Japan? И он продолжал после Токио сбрасывать зажигательные бомбы на другие города. And he went on from Tokyo to firebomb other cities.
Üstelik Tokyo'dan sonra diğer şehirleri de yaktı.
Потому что я слышал, как один парень, у которого на фестивале "Крутой мужик" случился передоз от Х, отдал концы из-за того, что выпил много воды просто... буду у тебя минут через двадцать.
Çünkü Burning Man festivalinde bir adamdan duymuştum, ecstacy aldıktan sonra çok fazla su içmiş ve -
Рэггей на реке, Woodstock, Burning Man, все они блекнуть на фоне того, что мы будем наблюдать.
Nehirde Reggie, Woodstock, Burning Man, Bunlar şu an baktığımız şeyle karşılaştırıldığında önemsiz kalır.
Горящий Куст!
Burning Bush!
Я думаю, есть только одна песня для такого случая, и это группа "Leftfeet" и их хит "Clay Pigeons In The Rain", написанный в 1993 году, с барабанной партией...
"Burning Proud" un sayılabilecek sadece bir tane alternatifi olduğunu düşünüyorum. Muhteşem "Leftfeet" grubunun hit parçası olan "Clay Pigeons in the Rain" her ne kadar 1993 yıIında bestelenmiş ve bateride...
".. It was always burning Since the world's been turning.. " Заткнитесь нахуй!
# Dünya dönmeye başladığından beri yangın hep oradaydı. #
Как было на рок-фестивале в этом году?
- Bu yıl Burning Man nasıldı?
Эм, подожди, а мы успеем вернуться к "Burning Man"?
Dur, Burning Man * için geri dönmüş olacak mıyız?
О, "Burning Man" - для уродцев, тебе точно стоит пойти.
Burning Man * ucubeler için, o yüzden sen kesinlikle gitmelisin.
Как мы все знаем, в прошлом году в Бэндслэме Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Hepimizin bildiği gibi, geçen yılki Bandslam'de Glory Dogs, Burning Hotels'le birlikte ikinci olmuştu.
Бернинг Хотелс?
Burning Hotels mi?
Но, это же "Бернинг Хотелс"!
Ama o Burning Hotels'di ve rakibi görmem gerekiyordu.
Я должен был посмотреть их выступление. Ты простишь меня?
Bir Burning Hotels affı yok mu?
- Осталось немного с фестиваля.
Burning Man Festivali'nden kalmışlardı.
А в кабинке туалета на фестивале.
Burning Man etkinliği, seyyar tuvalet kabini.
You can put out a burning building, but you can't contain her hot lips?
Binadaki yangını söndürüyorsun ama onun ateşli dudaklarına karşı koyamıyor musun?
Знаешь, мы ездили на фестиваль "Бёрнинг мэн",
"Burning Man" deydik
Он хотел спеть песню "Джонас Бразерс". Но вы же не любите инди-рок.
Jonas Brothers'ın "Burning Up" şarkısını söyleyecekti fakat indie rock sevmediğinizi hatırladım.
Изжога.
The Burning Sensation.
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning, I guess I'll be okay.
Bazen kendimi ormanda kaybolmuş gibi hissediyorum, ama birileri kamp ateşini söndürmeden yanımdan ayrılmadıkça sorun olmayacağını düşünüyorum.
Чарли, каждая женщина знает, если парень попадает в ритм на сцене, он попадет и в постель, и в фургон и в пункт оказания первой помощи на фестивале горящих мужиков
Charlie, bütün kadınlar, sahnede ritme ayak uydurabilen bir adamın yatakta ya da karavanda veya "Burning Man" festivali ilk yardım istasyonunda da ayak uydurabileceğini bilir.
И как же ты завела горящего мужика?
Peki, Burning Man'e nasıl düştün?
Ну, пока ты устраиваешь тут "Праздник огня", я была в школе кондитеров, улаживая соглашение об обучении с подработкой.
Sen salonda Burning Man Festivali ev sahipliği yaparken ben pasta okulunda bizim için iş ve okul anlaşması yapıyordum.
* Звезды горели настолько ярко *
♪ The stars were burning so bright ♪
Я с друзьями еду на "Горящего человека".
Birkaç arkadaşımla Burning Man'e gideceğiz.
Игнис, приблизься к фигуре Burning Man.
Ignis, Alevlenen Adama yaklaş.
Ты, э, разгонишь этот фестиваль неформалов?
Burning Man olmaktan vaz mı geçeceksin?
Обожженный человек, два года назад, мы застряли в пустыне на светящемся в темноте автобусе.
İki yıl önce Burning Man festivalinde, çöldeki karanlıkta parlayan otobüsün içinde sıkışıp kalmıştık.
- Какой еще обожженный человек?
- Burning Man de ne?
♪ With a hunger burning deep inside ♪
İçten içe yanan derin bir açlıkla
Ты не на фестивале Burning Man!
Burning Man'da * değiliz. Ne?
Рассказывай о фестивале "Горящий человек".
Bana Burning Man hakkındaki her şeyi anlat.
Но вызывать духов на "Burning Man" ( "Горящий Человек" ) – нет.
Burning Man etkinliğinde ayahuska gezini yayınlamak kesinlikle öyle.
♪ I'm burning up, burning up ♪
# Yanıyor, yanıyorum #
И она пользовалась корпоративным вертолетом...
Geçen sene Burning Man'e gitmek için...
- Не была на "Горящем человеке".
- Daha Burning Man'e bile gitmedim.
Phase Two is about burning it to the ground so we can start again.
İkinci adım tekrar başlayabilmek için yakıp kül etmek oluyor.
Я был на выставке.
Burning Man'deydim.
Come to mention it, weren't you the one who started that rebellion by sailing to Casterly Rock and burning the Lannister fleet?
Şimdi bahsedince Casterly Kayası'na yelken açıp Lannister donanmasını yakarak o ayaklanmayı başlatan sen değil miydin?
Меня никогда особенно не тянуло к духовности, до прошлого лета. Когда на фестивале "Горящий человек" я попробовала аяуаску.
Geçen yaz, Burning Man'e gidip ayahuska deneyene kadar ruhani bir yönüm yoktu.
Я склонилась перед Горящим человеком, для тех, кто не видел, это что-то вроде идола.
Ulu Burning Man'in huzurunda diz çöktüm. Hiç görmediyseniz bir tür puta benziyor.
Продолжил командовать Пылающим Легионом я сам там был.
Archimonde Mount Hyjal'da yenilirken, kardeşi Kil'Jaeden hala Burning Legion ordularına komutanlık yapıyordu. Doğru, ben ordaydım - fakat anlamadığım kitap bunları yapabilecek neye sahip