Business tradutor Turco
141 parallel translation
Не люблю рассказывать об этом, но я поступил в бизнес-школу в Эмори.
Bunu çok fazla insana söylemeyi sevmiyorum ama Emory Business School'a girdim.
Моника, почему мы смотрим Деловой канал?
Monica, niye Business Channel'ı izliyoruz?
А вот и они, учат аккорды к песне "Taking Care of Business".
İşte, "Taking Care of Business" ın akorlarını öğreniyorlar.
Это как билет бизнесс-класса в крутость с дополнительным уважением после взлета.
Bu, havalıIık uçağına business class bilet ve kalkıştan sonra cazibe ikramı demektir.
- Первый класс? - Бизнес-класс.
- Business.
Я говорила тебе, что мы летим первым классом?
Business class uçtuğumuzu söylemiş miydim?
Бизнес.
- Business. - Business...
Чем занимаетесь?
What's your business?
Боже мой. И это бизнес класс?
Aman Tanrım, gerçek business class mı?
После получения диплома Калифорнийского Университета... After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско.
Kaliforniya Üniversitesi'nden mezun olunca iki yıl Harvard Ticaret Okulu'nda mastır yapıp San Francisco'ya geri döndüm.
Рынок Гарвардской Школы Бизнеса, - иссякал. Harvard Business School's market was drying up.
Harvard Ticaret Okulu'na talep kuruyordu.
Он всё время сидел в последнем ряду бизнес-класса.
Bu adam tüm yolculuk boyunca, business class'ın arkalarındaydı.
Ребята, я знаю, что этот класс называется Бизнес 101, но мне нравится думать о нем, как Дзен Бизнес.
Çocuklar bakın, biliyorum bu Ticaret 101 dersi ama ben bunu daha çok Zen Business olarak görmeyi seviyorum.
"... в конце концов вам платят за работу и вы занятой, занятой человек, не так ли? "
"... buna rağmen business parası ödemişsinizdir ve meşgulsünüz, meşgul adam, değil mi? "
Business is bad enough.
İş yeterince kötü zaten.
Но он не позаботился о месте в бизнес-классе.
Business Class'ta bana engel olmaz.
Нам надо несколько билетов бизнес-класса до дома.
Business Class'tan uçak biletlerine ihtiyacımız olacak.
Сегодня в Скрэнтонском бизнес-центре Ночь Казино. И мы превратили наш склад в игровой зал.
Bu gece Scranton Business Park'da Casino gecesi,... ve bizde depoyu eksiksiz bir casinoya çevirmekle meşgulüz.
Внимание, Скрентон Бизнес Парк! "
Scranton Business Park sakinleri dikkatine,
И если ты читал его последнее интервью в "Гарвардском гей бизнес-ревью", ты знаешь, что он думает об отставке.
"Harvard Gay Business Review" daki son röportajını okuduysan emekli olmayı düşündüğünü biliyorsundur.
И занимаетесь вы "бизнесом", а делитесь "любовью". Так?
is olarak yaptigin'business'tir, ask olarak paylastiginsa'love'dir.
"Рискованный бизнес".
"Risky Business"
My business, since I got out, has been growing your wealth.
Benim işim, dışarı çıktığımdan beri senin malvarlığını artırmak.
И авиабилеты в бизнес-класс. Вроде пятизвездочного отеля в небе. Высший класс.
Ve "business class" bilet, uçan beş yıldızlı bir otel gibi, görebileceğinin en iyisi.
Добро пожаловать в мое гнездышко в бизнес-классе.
Fakirhaneme hoş geldiniz- - İşte "Business Class".
- Так. - А бизнес-класс оказался обычным эконом-классом.
- Ve "Business Class",... sanki otobüste gibiydim.
Толстый представляет "Бизнес Мара", а худой - "Контилла".
Şişman olan, Business Mara, sıska olanı da Konttila.
My business couldn't be better.
İşlerim daha iyi olamazdı.
- Ребекка Де Монре в "Рискованом бизнесе".
- Rebecca De Mornay in Risky Business.
"ДеПиЗОт", сделай-ка мне хот-дог по-быстрому.
Parks and Rec Business * görevlisiyim. Hemen bir sosisli almam lazım.
хорошо, агент ФБР, он был застрелен у отеля
Söylediğiniz FBI ajanı Business Park otelin orada vurulmuş.
Слава Богу, что я забил на "Business Secrets Of The Pharaohs" ( игра ).
Tanrıya şükür, Firavun'un Meslek Sırları'nı bırakmıştım.
"готовить к должности" и "разводить малолетку на секс" ) Вверх, по лестнице с розовыми коврами на встречу бизнес-насилию. ( продолжение каламбура : sexual abuse - business abuse )
Pembe halılı merdivenlerden iş hayatı istismarına doğru yürü.
Это Лаура Лопез из "Ваш бизнес-журнал"
Ben Laura Lopez "Your Business" dergisinden.
Нет, я из "Ваш бизнес-журнал", от Осо
Hayır, "Your Business" dergisinde Oso'yla çalışıyorum.
Ой, простите, бизнес. Бизнес класс.
Pardon, business sınıf.
* they actin'a fool on capitol hill * * bombs over Baghdad, business as usual * * a single battle can't pay the bill * * some American idol singin'* * "we the beautiful" *
* Capitol Hill'dekiler aptal gibi hareket ediyor hâlâ * * Bağdat'a yağıyor bombalar, ama aynı tas, aynı hamam burada * * Tek bir savaş ödeyemez bu faturayı *
[smoke detector chirps] Not when you're on the business end of it.
Bu işi görürken değil.
Забавно. как Зеленая Стрела показывает его лицо каждому Now everyone wants to stick theirs in my business and...
Green Arrow'un herkese yüzünü göstermesi ile ilgili komik olan şey herkes beni incelemeye başladı.
Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
Doğu Miami'de Asher Business Park'tan canlı yayındayız. Şehrimiz ve eyaletimiz bombalama olayı ile sarsıldı. Suikast iddiaları ağırlık kazanmış durumda.
Drumming up business, working with clientele...
, Iş kadar Drumming müşteri ile çalışmak...
The porta-potty service is the number one business to be in.
Porta-lazımlık hizmet olduğunu bir numaralı iş inç olmak
It's also the number two business.
Aynı zamanda iki numaralı iş's.
Actually I've started a new business venture and it's really quite successful.
İşin aslı yeni bir ticari girişime başladım ve oldukça başarılı gidiyor.
Ok, I'm gonna long-shot it and I'm gonna cross the Michigan Business Directory with the payroll company and see if I still got what it takes to find stuff.
Düşük bir ihtimal ama Michigan'daki şirketlerle bu şirketi karşılaştırıp hala bir şeyler bulma yeteneğim var mı bakacağım.
Он хочет бизнес-класс, первоклассный отель.
Uzman, business class uçak bileti ve birinci sınıf bir otel istiyor.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Garsonun dediğine göre telefonda işlerini yürütürken, seksi hanımlarla çevrelenmenin keyfini çıkarıyormuş.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
O hâlde Ganz havuz başında iş yürütüyorsa muhtemelen mermilere alıcı arıyordur.
Я представляю небольшие, но влиятельные группы of Colombian business interests, и они понимают, что у вас в распоряжении есть некоторые... уникальные товары.
Ufak ama güçlü bir Kolombiya ticaret grubunun temsilcisiyim. Söylediklerine göre sizde çok özel bir ürün varmış.
That business in New York, that ex-cop?
New York'daki şu iş, şu eski polis...
Not my business.
Bu benim işim değil.