Camel tradutor Turco
48 parallel translation
Курю свои "Кэмел Стрейтс".
Camel'imi içiyorum.
- Это "Кэмел Шевроле".
- Bu bir Camel Chevrolet. - Gördün mü?
Верблюд, шов.
Camel mi seam mı?
Да, у моих "Camel Cash" ( купоны на товары ) выходил срок действия.
Camel Cash'imin tarihi geçmek üzereydi.
- Есть pачка Камела pдесь?
- Bir paket Camel var mı içinde?
Сигареты. "Кэмел".
Sigara. Camel.
"Если учебные планы намечены, и любимый уже найден, выкури сигарету, покури" Кэмел "!
"Dersler yolundaysa, rüya teknen karşındaysa yak bir sigara, yak bir Camel!"
С планами порядок, и "Кэмел" тоже есть, где ж мой любимый?
Derslerim yolunda, Camel sigaram var. Rüya teknem hangi cehennemde?
Он купил "CAMEL LIGHT".
"Camel Light" aldı.
Он обычно покупает обычные, а сегодня купил легкие
Genellikle normal Camel alırdı.
Дай мне тоже легкий "CAMEL" и зажигалку.
Bana da bir Camel Light ve çakmak verin.
Ты куришь легкий "CAMEL"?
Siz Light Camel mı içiyorsunuz?
Перешел на Кэмел лайт?
Camel Light'a mı çevirdin sigarayı? Çok hoşsun.
- Джо Кэмел.
- Joe Camel *.
Останемся сегодня дома, поджарим поп-корна и будем смотреть Джимми Киммела. ( Jimmy Kimmel )
Bu gece evde kalırız, mısır patlatırız, Jimmy Camel'in programını seyrederiz.
"Они смеялись, когда я сел за рояль..." или "Прошёл бы и милю за пачкой Camel" В общем, тысячи их!
Mesela "Piyano'nun basina geçince güldüler." veya "Bir Camel için bir mil yürürüm." gibi binlerce slogan var.
Верблюд.
Bölüm 9 The Camel
Сигареты Кэмел провернули то же самое с Джо Кэмелом, придав ему черты пениса.
Camel sigaraları da Joe Camel * ile aynı şeyi yaptı. Onu bir penis gibi gösterdi.
Что за аргентинским верблюдоид7 Это разновидность дамы.
- Ben bir Arjantin Camel'iyim Arjantin Tangosu gibi bir şey mi?
- Спокойной ночи, Кэмел! - Доброй ночи.
- İyi geceler, Camel.
А женщина с лошадьми. Это кто?
Camel, atlarla gösteri yapan kadın da kim?
Он ее чуть не убил.
Ne yapacağımı bilemiyorum, Camel.
С Кэмелом что-то не так, идем.
Camel iyi değil.
Привет.
- Camel.
Кэмел?
Camel?
Это они нашли Уолтера и Кэмела, которые упали на камни.
Walter ile Camel'i de bulmuşlar. Fakat kayalıklarda.
Не сможешь вмазать этой суке, тебя в конце концов продадут за пачку Кемэла и стакан лимонада.
Çünkü bir sürtüğe haddini bildirmezsen sonunda bir paket Light Camel ve bir kutu meyveli jöle için bir tarafını satan biri olup çıkarsın.
Помните, как в 2006, когда Pосси выступал на желтом байке за команду "Кэмел-Ямаха", у него были проблемы с мотором в Ле-Mане, а в Лагуна Сека вообще мотор взорвался, но к концу года в Валенсии он был лидером чемпионата,
Hatırlayın, 2006'da, Valentino Rossi sarı Camel Yamaha'nın üstündeyken, Le Mans'ta motorlarla felaketler yaşamıştı,
Но все наши разговоры обычно сводились к "Сходи в виноводочный принеси мне Кэмэл и выпивку".
Bizim konuşmalarımız "Likör dükkanına git bir kaç tane Camel ve altılı bira al" ile sınırlıydı.
Kendall Media спрашивают тебя.
Camel Medya'dan aradılar. Seni istiyorlarmış.
- Кэмэл...
Camel...
my melon soul camel holocaust crushed by your gallagher of apathy camel holocaust
â ™ ª Karpuzdan ruhum â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Senin ilgisizliğin yüzünden ezildi gitti â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª
there's a wolf behind you! camel holocaust no wait, it's just a dog camel holocaust hair!
â ™ ª Arkanda bir kurt var â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Yok ya Sadece bir köpekmiş â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Kıllar!
my hat smells like lubricant camel holocaust i don't want to touch it... рассказыва € эту историю, мне т € жело удержатьс € от слов вроде
â ™ ª â ™ ª Şapkam kayganlaştırıcı gibi kokuyor â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Dokunmak bile istemiyorum â ™ ª Hikâyeyi anlatmaya başlayınca "Dostum John'un dünyanın sonunu..."
" После исчезновения магистрата и его жены, я последовал за тем, что считал Дикарем, через Старксборо в лес Верблюжьего Горба.
" Yargıç ve karısının kaybolmasının ardından Wildermann olduğunu düşündüğüm yaratığı Starksboro'daki Camel's Hump Ormanı'na kadar takip ettim.
Winstone, Camel, и Marlboro. У человека-гриба есть дружки.
Sigara izmariti ne çok, Mantar adamın çok arkadaşı var.
Hannah, he had camel toe.
Hannah, donundan aleti belli oluyor herifin.
Dude, you have a camel in your backyard.
Dostum arka bahçende bir deve var.
Табачные компании, точно, у них был... верблюд Джо.
Sigara şirketlerinde de vardı. Joe Camel.
Они пришли за Верблюдом Джо, и я ничего не сказал.
Joe Camel için geldiler, bir şey söylemedim.
Сегодня мы услышим "Хамбл Пай", а также новый альбом Питера Фрэмптона.
Bu gece Humble Pie var ve Frampton's Camel'a eşlik ediyorlar.
И пачку "Кэмела".
Bir paket de Camel sigarası.
Он сказал, что пойдёт купить сигарет
Bana yalnızca Camel alacağını söylemişti.
Говорила же, что ты проиграешь Торчишь мне пачку Кэмела
Kaybedeceğini söylemiştim. Bana bir karton Camel borçlusun.
Верблюдов.
Camel.
Я Кэмел.
Ben Camel.
Где Уолтер и Кэмел?
Walter ile Camel nerede?
Кэмел, без фильтра.
Camel, filtresiz.