Carry tradutor Turco
42 parallel translation
- Телефонная будка у "Кэш-Энд-Кэрри".
- Cash Carry'deki telefon kulübesinde.
Не мог не заметить, Джон ле Карре.
John le carry'i bulmanda yardımcı olamadım.
♫ GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE ♫
GİT EĞLEN AKŞAM OLANA KADAR
§ Продолжай, мой своенравный сын §
# Carry on, my wayward son #
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
В фильмах "Так держать" ничего нет.
- Carry On filmlerinde hiçbir şey yok.
- Экзамен. Мистер Эрвин сказал, что фильмы "Так держать" было бы интересно обсудить.
Bay Irwin Carry On filmlerinde bahsedecek çok şey olduğunu söyledi.
Какие-то... "Коварные улицы", И "Флиртующие Девушки".
"Mean Streets" adında... yada "Carry On Girls".
"Флиртующие девушки"?
"Carry on Girls" mü?
Я бы добавила к Carry You Гости с моей сказки!
Oysa o kadar istemiştim ki masallarımı rüzgârın yapmak.
Например, Кэри Грант, любил носить женское бельё.
Örneğin * Carry Grant kadın elbisesi giymekten hoşlanırdı.
Можно его взять?
Carry'mi alabilir miyim?
Кэри, да ладно.
İnsaf, Carry.
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
Doug eskiden "Yolda" romanını hep yanında taşırdı.
Я принадлежал Аппию-работорговцу, носил камни к строящейся арене.
I was bound to Ibeyas slaver. Carry stones and wood purpose after the new arena.
You think you can do this work day in, day out and you don't carry it with you?
Her gün bu işle uğraşıp yükünü taşımadığını düşünüyorsun öyle mi?
"Carry Me Home on the Cross?"
Carry Me Home on the Cross?
Carry on, gentlemen.
Böyle devam edin, beyler
За это ты понесешь обоссанный конец.
Sadece bu, you can carry the pissy end.
тогда закончится время что останется навсегда со мной глубоко в сознании когда я один, я осушу всё вино.
# I'm guessing that we were just passing the time # # But I'll always carry you with me # # in the back of my mind # I've drunk all your wine when I've been alone #
# Silver magic ships, you carry
# Taşıdığın gümüş sihirli gönderim.
Only, Ivy has a basketof kitchen things to carry and it will be a bit of a squashfor her and me and the basketin the front.
Ivy bir kutu mutfak gereci getiriyor. O, ben ve kutu ön tarafta biraz sıkışacağız artık.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
Don'un seni havuzun dibine sürüklemesine izin vermen oldukça cesurcaydı.
Мои часы были в ручной клади на верхней багажной полке.
Havai bin Saatim benim carry-on oldu.
Ну, мистер Напугай Их Досмерти и я, нашли сумку жертвы ниже по холму от места преступления.
Peki, Bay korkutmak'Em Düz ve buldum Kurbanın carry-on torba aşağı suç mahallinden yol.
Из моей ручной клади, в самолёте.
Benim carry-on, uçakta.
His boss made him carry one.
- Patronu ona bir tane vermişti.
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер "Carry on Wayward Son" во втором акте.
Aslında ikinci bölümde Carry on Wayward Son şarkısını kullanacağız.
If there's no place in the overhead compartment, place your carry-on under the seat in front of you.
Eğer üst bölmenizde yer yoksa eşyalarınızı koltuğun altına da koyabilirsiniz.
Боже, на такое смотреть тяжелее, чем на драматическую роль Джима Керри.
Tanrım, bu Jim Carry'i bir dram filminde izlemekten daha zor.
Скорее, Джимом Кэрри.
- Jim Carry olduğuna eminim.
Синклер Кэш энд Керри " кольцо колокола?
Sinclair cash and carry sana bir şey hatırlatıyor mu?
BENDERivec, mdv
# Carry It On
Ладно. - Может, однажды мы даже сверкнем буферами с балкона на Марди Гра, найдем кому оставить наших карманных собачек и вместе отправимся лечиться от алкоголизма.
- And maybe one day, we can flash our boobs off the balcony at Mardi Gras, find someone to carry around our tiny purse dogs, and go to rehab together.
Знаешь, он ни разу не видел ни одного его фильма! Правда?
Hiçbir Carry On filmini izlemediğini biliyor muydun?
Всё серьёзно!
Bu bildiğin Carry On sözü. Bu iş ciddi.
... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
İnsanlar anlamadı.
Возьми Кери в помощники.
İkinci avukat olarak Carry'yi al.
'Пожалеете!
Carry Slee'nin kitabından uyarlandı. Çeviren : fügenatasoy @ guncelfilmyorum
I believe I can carry on.
Devam edebileceğim sanırım.
♪ Carry on, my wayward son ♪ That was kind of creepy, right?
Bu biraz garipti, değil mi?