English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ C ] / Cbi

Cbi tradutor Turco

468 parallel translation
КБР, мэм.
Hanim efendi, CBI.
Мы полагаем, что это похищение, возможно, даже убийство, поэтому это дело КБР.
DNA sonucunu bekliyoruz. Kaçırma olduğunu düşünüyoruz. Cinayet olasılığı var, bu da CBI davası yapıyor.
Вы, должно быть, из КБР.
CBI'dan olmalısınız.
Брэд, мы из КБР.
Brad, biz CBI'danız.
Ты агент CBI.
CBI çalışanısın sen.
Мистер Маркеса, я агент Лисбон, CBI ( КБР ).
Bay Marquesa, ben Ajan Lisbon, CBI.
CBI ( КБР ) уже сложило кусочки мозаики.
CBI parçaları bir araya getirdi bile.
Главный офис CBI ( КБР ) Сакраменто
CBI Karargâhı Sacramento, Kaliforniya
Ну, обычно они не проникают в CBI, - Но вот именно для таких случаев мы и устраиваем учения.
Genelde pek CBI'yı geçemezler, ama tatbikatlar da bu durumlar için zaten.
Там не было сказано в CBI. Было написано неподалёку.
CBI'ın içinde demediler, yakınında dediler.
Мы из CBI ( КБР )!
KAB.
Я знаю, что это значит, но они из CBI.
Ne demek olduğunu biliyorum, ama onlar KAB'dan.
Это агент Чо, CBI. Нам нужна скорая на 43565, Тренсас Бич Роад.
Ben KAB'dan ajan Cho. 43565 Trancas sahil yoluna acil ambulans istiyoruz.
Его утверждения никоим образом Не отражают официальной точки зрения CBI ( КБР ).
Söyledikleri kesinlikle CBI'ın resmi görüşünü ifade etmiyor.
Ага. Думаю, ты такое делала на этих корпоративах CBI ( КБР ).
Evet, eminim CBI inzivanda yapmışsındır.
Эти люди - из CBI.
Bu insanlar CBI'dan.
Я никогда раньше не работала с CBI.
Daha önce CBI ile çalışmamıştım hiç.
Я из полиции, так что никаких споров.
CBI. Polis yani. Küstaklık etme.
CBI ( КБР )... Калифорнийское Бюро Расследований.
CBI Kaliforniya Araştırma Bürosu.
CBI!
CBI!
- Как я мог узнать, кто вы? Вы стучали в мою дверь, "CBI! CBI!"
Kapıma vuruyorsunuz, "CBI, CBI!".
Агент Лисбон из CBI хочет с вами немного поговорить.
CBI'dan Ajan Lisbon sizinle bir dakika konuşmak istiyor.
Здравствуйте. Мы из CBI.
Merhaba, CBI'dan geliyoruz.
Полиция. КБР.
Polis, CBI.
Мы офицеры правоохранения. КБР.
Polis memuruyuz, CBI.
Старший следователь.
CBI Ağır Suçlar Birimi.
Вы сказали, вы из CBI? Что-то не так?
CBI'dan olduğunuzu söylediniz.
Если Джейн немедленно уходит в отставку и соглашается с тем, чтобы никогда не возвращаться в КБР Я буду просить прокурора не предъявлять обвинения.
Eğer Jane derhal istifa ederse ve bir daha CBI'a geri dönmeyeceğini kabul ederse savcıdan suç duyurusunda bulunmamasını isterim.
Я не покину CBI, только потому, что вы так хотите.
Sırf sen dedin diye CBI'ı terk edecek değilim.
Лисбон из КБР, по поводу бедняжки Кирби.
- CBI'dan Ajan Lisbon. Zavallı Kirby için gelmiş.
Для КБР закон незыблем.
CBI'da kuralları esnetmek diye bir şey yoktur.
Агент Ригсби, КБР.
Ajan Rigsby, CBI. Senin olduğun yere doğru geliyorum.
Ложь агенту КБР - это очень серьезное преступление.
CBI ajanına yalan söylemek ciddi bir suçtur.
Агент Ригсби, КБР.
Ben Ajan Rigsby, CBI.
Стой!
- Dur! CBI!
Стоять на месте!
CBI! Olduğunuz yerde kalın!
"Агенты КБР стреляют друг в друга" Это не тот заголовок, который я хочу увидеть.
"CBI Ajanları birbirini vurdu" manşeti görmek istediğim bir manşet değil.
Вы тоже из КБР?
Siz de CBI'dan olmalısınız.
- Привет. Что, еще люди из КБР?
- Daha fazla CBI ajanı mı?
Меня зовут Боско, и я агент Калифорнийского бюро расследований.
Ben CBI'dan Ajan Bosco.
Итак, как долго ты работаешь информатором КБР, Рауль?
Ne zamandan beri CBI için muhbirlik yapıyorsun Raoul?
- Я понял.
Ve sakın CBI kartını kullanma.
- Да, тебе следовало солгать, как ты это часто делаешь, потому что теперь мне придется сделать тебе официальный выговор и приказать на самых строгих условиях оставить семью Рэнфрью в покое,
CBI'den bahsetmedim bile. - Gerçek adını vermişsin. - Adım bu.
Мы не можем брать на себя ответственность.
Konuyu eşelemeye devam edersen, seni CBI'dan atmak zorunda kalacağım.
CBI ( КБР )!
CBI!
CBI ( КБР ).
KAB.
CBI.
Bana bak.
CBI!
- CBI!
Но он не федеральный агент.
Ama o CBI ajanı değil.
Мы из КБР.
CBI'dan geliyoruz.
Я из КБР.
Ben CBI'danım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]