Charming tradutor Turco
231 parallel translation
He choоses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
takatukaları taka tukalatmadan geri getir Takatukacı takatukaları takatukalamazsa takatukaları taka tukalatmadan geri getir. "
- Встречаюсь с прекрасным принцем.
- Prens Charming'le buluşacağım.
Prince Charming, Prince Charming
# Büyüleyici Prens, Büyüleyici Prens
- Он погиб в пятидесяти ярдах к Чармингу.
- Charming'in 50 metre... içerisinde öldü.
Он думает, что Чарминг застрял в 1969.
O Charming'in 1969'da sıkışıp kaldığını düşünüyor.
Да не ненавижу я Чарминг, Джекс, просто... я ненавижу себя в нём, в те времена.
Ben Charming'ten nefret etmedim Jax, Sadece... o zamanki benden.
- это потому что мне нужны силы, чтоб выпереть нахуй Сынов Анархии из Чарминга.
Sons of Anarchy'i Charming'ten atmak için adama ihiyaç duymamdır.
Зачем ты тогда вообще вернулась в Чарминг?
öyleyse neden Charming'e geri geldin?
Пройдет совсем немного времени, пока SAMCRO станут просто уродливым воспоминанием в истории Чарминга.
Sam Crow'un Charming'in geçmişinde Sadece çirkin bir hatıra olarak kalmasına fazla süre kalmadı.
Мы все хотим одного, сын : чтоб Чарминг рос и процветал.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz, evlat Charming'in büyümesi ve zenginleşmesini.
Федералы Чарминга достают всех, кто был на карнавале.
Charming polisi karnavala gitmiş olan herkesi sorguluyor.
Знаешь, логично, если ты хотел подосрать Чармингу.
Belki de Charming'de işleri böyle kızıştırıyorsundur.
Когда я решу подосрать Чармингу, то в этом не будет участвовать маленькая девочка.
Charming'de işleri kızıştırmaya karar verdiğimde, küçük bir kızla yapmayacağım bunu.
И на всю оставшуюся жизнь в Чарминге, она не будет Тристен. Она будет той самой девочкой, изнасилованной в парке аттракционов.
Ve hayatı boyunca Charming'de o Tristen olmayacak Fun Town'da tecavüz edilen kız olacak.
Чарминг превратится в Дисней.
Charming Disney olur.
В Чарминге зафиксирован только бандитский мотоклуб... Сыны Анархии.
Charming'de bir güce sahip olan tek şey "Sons of Anarchy" adında bir motosiklet kulübü.
Добро пожаловать в Чарминг.
Charming'e hoş geldiniz.
Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет.
Charming'de piyasa gelişimi yok diyebiliriz.
Не хочешь поведать мне, что федерал делает в Чарминге?
Bana Charming'de bir federal memurun ne aradığını söyler misin?
Заострись на делах Чарминга.
Charming'in işine karışamaz.
Ты оставила Чарминг, потому что он был инцестным, отсталым и с очень узким сознанием.
Charming'i terk ettin çünkü burası ensest, geri kafalı ve aptal bir yer.
На Вкусе Чарминга?
Charming'in Tadı olayı mı?
Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал.
Onu yolladığında April Charming'de kaldı.
Из Чарминга в Окланд далековато ехать..
Charming den Oakland a uzun bir yol
И если я не получу M-4 в этот срок, то ты увидишь других чёрных парней рассекающих улицы Чарминга.
Eğer o güne kadar M-4'leri alamazsam Charming sokaklarında yeni kafalar dolaşır
Ничего не будет происходить в Чарминге без нашего контроля, не нравится - съёбывай нахер.
Charming de hiçbirşey olmuyor Biz ne bir parçasına sahibiz ne de kontrol ediyoruz
Ты можешь готовить мет сколько только влезет, но никаких дел в Чарминге.
Demek istedğim istedğin uyuşturucu işini yapabilirsin Tüm sınırlar senin Sadece Charming de satamazsın
Дарби хочет Чарминг.
Darby Charming i istiyor
Ты должна валить. Из Чарминга.
Charming'den kendini kurtarmalısın.
Я не возвращалась в Чарминг чтобы убежать от Коуэна.
Charming'e, Kohn'dan kaçmak için geri dönmedim.
Это не должно происходить в Чарминге.
Charming'de onların başına böyle şeyler gelmemesi gerekiyor.
Думаешь вернуться в Чарминг?
Charming'e dönmeyi mi düşünüyorsun?
настоящее и будущее Клуба. что творится в Чарминге задаёт тон каждому чаптеру.
Biz bu kulübün geçmişini, bugününü ve geleceğini temsil ediyoruz. Tamam, Sons demokratik bir kuruluştur ama herkes, Charming'de ne olursa bunun diğer kartellere de yansıyacağını bilir.
А что творится в Чарминге?
Charming'de ne oluyor ki?
Ребята из Чарминга мне не верят.
Charming bana güvenmiyor, Jimmy. Kokusunu alabiliyorum.
Сэмкро и понятия не имеет, что Белфаст делает ради их спокойствия и мира.
SAMCRO'nun, Belfast'in Charming'i korumak için aldığı risklerden haberi bile yok.
Я пытаюсь сохранить полицию Чарминга, но после этого у меня, может быть, не получится убедить совет.
Ben Charming Polis Merkezi'ni kurtarmaya çalışıyorum, Wayne ama olanlardan sonra, Belediye Meclisi'ni etkileyemeyebilirim.
Да, я связан с кучей местных компаний, шеф. Именно этим я и занимаюсь.
Ben Charming'in gelişmesi için birçok girişim yapıyorum, Şef.
Я будто потерян здесь, в Чарминге.
Charming'te kaybolmuş gibiyim. Hiçbir şey tanıdık gelmiyor.
АТО и полиция Чарминга ищут Салазара.
ATF, Charming Polisi, Salazar olayını eşeliyor.
Если я смогу связать Хейла и смерть Лампи, то у меня есть шанс спасти наш департамент.
Eğer Hale'ı, Lumpy'nin ölümüyle ilişkilendirirsem o zaman Charming Polis Merkezi'ni kurtarma şansımız olabilir.
Если шериф возьмёт Чарминг к себе... Городок изменится.
Şerif, Charming'teki kontrolü ele alırsa burası bambaşka bir kasaba olur.
Чарминг превратится в Диснейленд.
Charming, Disneyland'in banliyö versiyonu gibi olur.
Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
Charming'de bir rehine durumu söz konusu olduğunu bildir.
в Чарминге семья...
Sevgili Mo, Charming'te kaybolmuş gibiyim. Kulüp, ailem, herkes yabancı gibi geliyor.
пока мэр не найдёт замену с Чармингом.
Belediye meclisi yerime birisini bulana kadar şef olarak kalacağım. Charming'de olanları kastetmiştim.
в Чарминг пришёл 21 век верно?
Korkarım ki, 21. yüzyıl Charming'e de geldi. Kardeşinin de senin de istediğiniz bu değil miydi zaten?
Шериф округа спит и видит включение Чарминга в свою юрисдикцию
İlçe şerifi, Charming Polisi'ni kendi bünyesine katmayı çok istiyor.
Чармингу нужна своя полиция.
Charming'in yerel polislere ihtiyacı var.
что они везут его через Чарминг в Стоктон.
Eroini Lodi'da işliyorlarsa, Stockton'a ulaşmak için Charming'ten geçecekler demektir.
Чарминг сам решил.
Charming kendi kararını verdi.