Chez tradutor Turco
85 parallel translation
Алло! - Мадам Буш?
- Chez Bouche'mu?
Встретимся в бистро через дорогу, "У Усача", хорошо?
Sokağın karşısındaki Chez Moustache barında görüşürüz, tamam mı?
Думаете, раз у Вас платье Ше Долоре, вам все можно?
Siz de Chez Dolores elbiseniz var diye kendinizi bir şey sanmayın. Hadi gel!
Давай сходим в Чез и выпьем по стаканчику?
- Chez'de bir kadeh içmeye ne dersin? - Jimmy, turşu gibiyim.
И что он здесь делает с двумя машинами и пачками чеков по 100 долларов?
Peki iki araba ve Chez'de açık hesap nasıl oluyor?
М-р Изумительный теперь главный метрдотель в "Шеф Пол".
Bay Fabulous, şimdi Chez Paul'de baş garson.
Добрый вечер. "Шеф Пол".
İyi akşamlar. Chez Paul.
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Chez Bland'ın hoşuna gittiğini biliyorum, benim de gitti ama sadece "Paul ve Mary'nin Yöresel Mutfağı" desek ne olur?
Ну, однажды мы с Гомером мило пообедали в ресторанчике.
Şey, Homer ve ben Chez Pierre'de harika bir yemek yemiştik,
Я заказал столик в ресторане "У Парижа".
Chez Paree'de masa ayırttım.
Как насчёт В Париже?
Derhal Temiz Yüz'le buluşmalıyım. Chez Paris uygun mu?
Я пишу рецензию на нового кондитера в Чез Ши.
Chez Shea'daki yeni aşçıyı eleştiriyorum
Ah, monsieur le maire, Madame maire, добро пожаловать в "Шез Эрни".
Ah, Sayın Başkan, hanımefendi, Chez Ernie'ye hoşgeldiniz.
"Как следствие этого, лучший в округе ресторан," Шез Эрни "... " " был конфискован, и теперь предназначается на снос. "
Ve Chez Ernie restaurantının... yıkılması kararlaştırıldı.
- Как насчет "У Винсента"?
- "Chez Vincent" e ne dersin?
Теперь, когда всё сделано, было бы неплохо пообедать всей семьёй этим вечерком в Шей-Шо.
Bu akşam Chez Shea'de ailece yemek yeriz diye düşündük.
Я сам иду сегодня вечером в Чез Генри.
Bu akşam Chez Henriye gidecektim.
С Чез Генри я договорился.
Chez Henrideki yerleriniz hazır.
"Чез Генри" сгорел.
Chez Henri yandı kül oldu!
У Анри подают великолепное блюдо из бычьего хвоста. Извини.
Chez Henri'de öküz kuyruğundan nefis yahni yapıyorlar.
- "Чез Жерар".
- Chez Gerard's.
Однажды написали в газетах, что видели гангстера Ал Кали в ресторане Вито с красивой блондинкой.
Bir keresinde gazetede, "Gangster dünyasından Al Capelli Chez Vito'ya tatlı, sarışın bir koro kızıyla birlikte geldi." yazdı.
Надо было пойти в "Шез Денис", что на реке.
Bir ara nehrin üzerindeki Chez Denis'e gitmeliyiz.
Саймон? Зачем? Он потащит тебя в "Чез Эспиноза" и тебе там не дадут выпить.
Seni Chez Espinoza'ya götürecek ve içki bile içemeyeceksin.
За "Chez Amie"!
Chez Ami'ye!
Раз уж Эдди притырил мои денежки на раскрутку "Chez Amie", то получается, я инвестор. И я буду снимать проценты, по 60 центов с каждого доллара, и проверять счета, шоб без наебалова.
Chez Ami, Eddie'nin benden çaldığı paralarla kurulduğuna göre... ben de ortaklardan biriyim... ve dolar başına 60 sent hisse alacağım.
Если будут какие-то изменения, дуй ко мне в "Шезами".
Bir şey olursa, ben Chez Ami'deyim.
Это ты только что грохнул девушку в "Шезами"?
Chez Ami'de o kızı sen mi öldürdün?
Девушка из "Шезами" цела невредима.
Chez Ami'deki kız iyi.
Chez Amie.
Chez Ami.
Отнесите багаж этой леди в "Шезами".
Bu bayanın valizlerini Chez Ami'ye götür.
Пока не зыбыла, тебе звонили из Ше Ну, подтвердили наш столик на годовщину.
Unutmadan söyleyeyim, Chez Nous'dan aradılar evlilik yıldönümümüz için rezerasyonumuzu teyid etmen gerekiyormuş.
И что, не пойдете в Ше Нудятину как обычно?
Şu sıkıcı Chez mekanına gitmiyor musunuz? Her yılki gibi?
Добро пожаловать к Андре.
Chez Andre'ye hoş geldiniz. Benim evim demek, sizin eviniz demek.
К черту твои образцы и эту твою кужетку.
Kumaş panonun da, "chez" in de Allah belasını versin. - Chaise.
К тому же, мне нужно что-то надеть,
Ayrıca, Chez Naomi'ye gittiğimizde giyecek bir şeyler aldım.
- когда мы пойдем в "У Наоми" - "У Наоми"?
Chez naomi mi?
Теперь наслаждайся автобусной поездкой до дома, потому что я пойду провожать этих милых дам к Пакерману, чтобы насладиться и удовлетвориться.
Otobüsün keyfini çıkar. Çünkü ben bu hoş bayanları Chez Puckerman'a kadar eşlik edeceğim. Onları biraz tatmin edeyim.
Я подумала, что мы могли бы сходить в Шез Наоми.
Belki seninle Chez Naomi'ye gidebiliriz.
А разве наш заработок выше цены на цыпленка от Шез?
Bizim için Chez Tavuk daha uygun olmaz mı?
Итак... Шез Наоми, да?
Demek Chez Naomi'ye?
Добро пожаловать в дом к Леванам.
Chez Levan'a hoş geldin.
Когда я была в Париже, мы прекрасно поужинали в Chez Julien, и 20 % прибыли пришло от него.
Ben Paris'teyken, Chez Julien'de harika bir yemek yemiştik ve % 20 kâr raporunu göstermişti.
Эрон, я хочу чтобы ты заказал Chez sous les meilleurs
Aaron çin yemeklerini ara
Стивен, мы для тебя зарезервировали... 8 часов, Чез Херни.
Stephen, akşam 8 için Chez Henri'ye rezervasyon yaptırdık.
Джорджия будет ждать меня в Чеас Эрни.
Georgia Chez Henri'de beni bekliyor.
Увидимся в субботу у Дрейперов?
Cumartesi Chez Draper'a geliyor musun?
Я знаю, как ты расстроен.
Chez Pascagli ne bir siparişi ne de bir yüzü asla unutmaz.
Попроси Эйба Фромана.
- Abe Froman'ı çağırt. - Chez Quis?
Передай это Маримо в баре Чез Нуа. - Что это?
Bunları'Bar Chez-Nous'daki Marimo'ya ver, olur mu?
- Le Chez Amie.
- Le Chez Ami.