Childhood tradutor Turco
11 parallel translation
My whole childhood is a lie.
Bütün çocukluğum bir yalanmış.
His medical records list a bunch of childhood injuries, including two spiral fractures of the forearm and one broken collarbone.
Sağlık kayıtlarında çocukluk yaralanmaları var, buna iki spiral önkol kırığı ve bir köprücük kemiği kırığı dahil.
So there's one less person on this earth who knows our name, who remembers our childhood.
Bu dünyadan adımızı ve çocukluğumuzu bilen bir kişi daha göçüp gitti.
You struggled in early childhood nutrition в аспирантуре.
Yüksek lisansınızda çocuk beslenmesi dersiyle uğraşmışsınızdır.
She was bed one, the sickest patient our whole childhood.
O bir numaralı yataktı. Çocukluğumuz boyunca hasta biri oldu.
Search of the woods near Orton's childhood home was a bust.
Orton'ın çocukluk evinin yakınındaki ormanlık alanda yaptığımız aramadan bir şey çıkmadı.
And, uh, events from my childhood, they're so sketchy because I, uh, haven't been a child... Since the 1760s.
Çocukluğuma ait anılarım çok puslu çünkü... 1760'lardan beri çocuk olmadım.
But when all is said and done, honey, your childhood wasn't so bad.
Ama her şeyi düşünürsek canım,.. ... çocukluğun o kadar da kötü değildi.
Well, I thought the author was trying to say that we should just move past our fears and let go of our childhood.
Bence yazar burada korkularımızı yenip çocukluğumuzla yüzleşmemizi söylüyor.
Да. Кое-что нашлось в журнале по психологии, в статье о детских диссоциативных расстройствах.
Well, they pulled something from a psychology journal about childhood disassociative disorders.
Your conflict resolution skills has made my childhood dreams come true.
Çatışma çözümlemesi becerilerin bir çocukluk hayalinin gerçek olmasını sağladı.