City tradutor Turco
2,979 parallel translation
А в Наньду оно есть?
Nandu City'de yetiştiriyorlar mı?
Но у нас оно не растет.
Kırmızı İpek Pamuk Çiçeği ağacı, fakat bizim Feng City'de, kuzeyde, Kırmızı İpek Pamuk Çiçeği yetişmez.
She worked for an inner-city charity called NRP.
MYP denilen bir yardım derneğinde çalışıyordu.
Я настоятельно порекомендую ввести военное положение а также полном карантине.
Ona New York City'de komple bir karantina ve sıkıyönetim ilan etmesini söyleyeceğim.
Средняя школа Холи Спирит, Атлантик-Сити.
Kutsal Ruh Lisesi, Atlantic City.
Атлантик-Сити.
Atlantic City.
Атлантик-Сити.
- Atlantic City.
Мы предпочитали Атлантик-Сити.
Biz Atlantic City'i tercih ederdik.
Пока он в деле, Атлантик-Сити ваш.
Ona göre Atlantic City senin.
Посмотри куда угодно, Нью-Йорк, Канзас, Бостон, Атлантик-Сити, у всех такие правила.
Ülkenin neresine gidersen git, New York, KC, Boston, Atlantic City..... aynı işleyiş, aynı kurallar olacak.
Атлантик-Сити?
- Atlantic City?
Атлантик-Сити.
Atlantic City'de.
Ты был когда-нибудь в Атлантик-Сити?
- Atlantic City'e hiç gittin mi?
В Оушен Сити.
Ocean City'e.
Пусть свяжет меня по телефону с Атлантик-Сити.
Bana Atlantic City'i bağlasın.
Атлантик-Сити увеличился вдвое за 10 лет.
Son on yılda Atlantic City büyüklüğünü ikiye katladı.
Входная плата всего пять центов в Атлантик-Сити... – А ты можешь словечко замолвить?
Sadece bir nikele Atlantic City'nin - - Ağızlarını arayamaz mısın? - Durum biraz karışık.
Я хочу, чтобы все внимательно слушали. Вы все принесете клятву верности мистеру Наки Томпсону, из Атлантик-Сити, Нью-Джерси, поклянетесь защищать его, и его имущество, от всех врагов, внешних или внутренних, до самой смерти.
Atlantic City'nin Nucky Thompson'ının canını ve malını yaşadığınız süre boyunca hem iç hem dış düşmanlardan korumak ve savunmak için bağlılık yemini edeceksiniz.
От Нижнего Ист Сайда до Гарлема, от Бруклина до Нью-Джерси, и на юг до самого Атлантик-Сити идет их влияние.
Lower East Side'dan Harlem'a, Brooklyn'dan New Jersey'e ve Atlantic City'in güneyi boyunca yayılmış durumdalar.
С нами был Роберт Ходж, в прямом эфире из Нью-Йорка.
New York City radyo yayınından Robert Hodge'u dinlediniz.
В Атлантик-Сити нет Хэддон Авенью.
- Atlantic City'de Haddon Avenue diye bir yer yok.
– В Атлантик-Сити.
- Atlantic City'de.
Он в Атлантик-Сити.
Atlantic City'deymiş.
Все, что у меня когда-либо было. Атлантик-Сити.
Atlantic City'de her neyim varsa.
Тюрьма на воде "Полночный город" 5 лет назад
Gizli CIA Hapishane Gemisi - Midnight City 5 YIL ÖNCE
У Красного Креста есть склады в Панама Сити.
- Panama City'de Kızıl Haç'ın merkezi var.
Бывший охранник "Полночного города".
Midnight City'deki eski bir koruma.
Бывший охранник "Полночного города".
- Midnight City'de eski bir koruma.
Секс в большом городе смотрели?
Sex and the City izleyen yok mu?
Я работаю медэкспертом в Нью-Йорке.
New York City Adli Tıp Biriminde çalışıyorum.
10 лет назад, может позже, как раз перед сухим законом, мы приехали в Атлантик-Сити с А.Р.
10 yıl önce, belki daha da öncesi içki yasağından önce A.R. ile Atlantic City'e giderdik.
Что привело тебя в Атлантик-Сити?
- Seni Atlantic City'ye hangi rüzgâr attı?
Любые разногласия, где бы они не были, в Новом Орлеане, Канзас-Сити, Сент-Луисе, решаются нами здесь, пока ситуация не выйдет из-под контроля.
Gittiğiniz her yerdeki tüm çeteler New Orleans, Kansas City, St. Louis işler elimizden kaçmadan bizim isteğimizle kurulacak.
- Только если брать на 10 : 20, иначе будет остановка в Мехико.
- Yalnız sabah 10 : 20 uçağıyla giderseniz, onun dışında Mexico City'de mola yapar.
1217 Кресцент, Боулдер Сити.
1217 Crescent, Boulder City
Ага, прямиком до Солт-Лейк-Сити.
Bütün dağı mı patlatacaklar? - Evet, ta Salt Lake City'ye kadar.
Не ожидал вас встретить в Атлантик-Сити.
Sizi Atlantic City'de gördüğüme çok şaşırdım.
Они наводнили Атлантик-Сити.
Atlantic City'nin her yerindeler.
Еда была жуткой, но вид был прелестным, напротив ограды Централ Сити.
Yemekleri iğrençti ama manzarası harikaydı Central City Polis Merkezi'nin tam karşısındaydı.
Чтобы оказаться здесь, она должна была сесть где-то в центре Лос-Анджелеса, в Калвер-Сити или Палисадесе.
Buradan çıktığına göre Los Angeles'ın merkezinde bir yerden girmiş olmalı. - Culver City ya da Palisades gibi.
Они все поселились в Альфабет Сити потому что никто не хотел соседствовать с ними.
Hepsi Alphabet City yerleşti'başka hiçbir mahalleyi neden Onları olurdu.
Ты - исполняющая обязанности окружного прокурора.
Çünkü savcı Coast City'de yeğenini ziyaret ediyor. Vekil savcı sensin.
Я иду в Солт Лейк Сити, повидать отца.
Salt Lake City'ye babamın yanına gidiyorum.
Солт Лейк Сити кишит зомби.
- Salt Lake City zombi işgali altında.
Проводишь нас и мы отвезем тебя в Солт Лейк Сити.
Sen bizi oraya götür, biz de seni Salt Lake City'ye götürelim.
В Солт Лейк Сити, повидать отца.
Babasını görmeye Salt Lake City'ye gidiyormuş.
Пошел в Солт Лейк Сити повидать отца?
Salt Lake City'ye babasını görmeye mi gitmiş?
Ладно, я могу рассказать тебе, Стефан. Мне надоело потрошить Нью-Йорк.
Şu kadarını söyleyeyim Stefan, New York City'yi birbirine katmaktan sıkıldım.
Наньду
( Nandu City )
– Атлантик-Сити.
- Atlantic City.
Ни в Чикаго.
Ne Chicago'da, ne de Kansas City'de.