English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ C ] / Claridge

Claridge tradutor Turco

57 parallel translation
Клеридж.
Claridge Oteli.
Кларидж был полностью забит.
The Claridge'ın bütün odaları doluydu.
Можно было поселиться не только в Кларидже.
Claridge'dan başka yerlerde var.
- Я всегда живу в Кларидже.
- Ben her zaman Claridge'de kalırım.
- Эллиот Уиттер живет в доме 4-3-1-1 по улице Клеридж, квартира 2-2-8.
Evet doğru. Elliot Whitter 4311 Claridge'te oturuyor, 228 nolu dairede.
Никто не знает, что это мы виноваты в происшествии с мисс Клэридж!
Hiç kimse bizim Bayan Claridge'nin kazasından sorumlu olduğumuzu bilmiyor! Şişşt, Bayan Claridge geliyor.
Здравствуйте, мисс Клэридж!
Merhaba, Bayan Claridge.
Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж?
Gününüz iyi geçiyor mu, Bayan Claridge?
Вы можете говорить со мной, мисс Клэридж, я вас пойму : один бип - да, два - нет.
Benimle konuşabilirsiniz, Bayan Claridge. Sizi anlayabilirim : Evet için tek bip, hayır için iki
Он недавно вышел из тюрьмы, там он сидел за поджог мисс Клэридж, но вообще-то это - наша вина..
Trent Boyett. Juvenile Hapishanesinden yeni çıktı. Oraya Bayan Claridge'yi yaktığı için gönderildi, ama aslında bizim hatamızdı.
Вы пойдете и признаетесь мисс Клэридж в том, что сделали.
Kapa çeneni, bok herif! Bayan Claridge'e yaptığınızı itiraf edeceksiniz!
Мы делали много ошибок и тупых вещей, когда были детьми..
Mesele şu, Bayan Claridge, biz çocukken bir çok aptalca şey yaptık.
Видите-ли, мисс Клэридж, когда мы были маленьким, мы все время играли в разные игры. Одна из них называлась "Пожарники"..
Bakın, Bayan Claridge, biz çocukken, sidiğimizle oynamayı çok severdik, bir keresinde itfaiyecilik oynuyorduk.
Мисс Клэридж, это Трент Бойет сделал такое с вами? Да.
Bayan Claridge, bunu size Trent Boyett'mi yaptı.
- Да. - Пора.
Evet Claridge solda.
- Я заказал столик в "Клэридж".
- Nereye, Claridge de bir yer ayırdım, oraya.
- Я отвезу вас в "Клэридж".
- Sizleri Claridge'e götürüyorum.
В "Клэридж".
Claridge'e.
Эмир позвонил из "Клэридж". Оказалось, что Шаиста туда так и не приехала. Кошмар!
Emir, Claridge'den aramış ve Shaista hiç gitmemiş oraya!
- А последний раз виделись... - В Клэриджес.
Birbirimizi en son Claridge'de görmüştük.
Они думают, я иду на чай к Клариджу.
Claridge'lere çaya gideceğimi zannediyorlar.
Мэриленд, 4 июля 2009 года.
4 Temmuz 2009'da Claridge, Maryland'de.
Уже три года я и еще несколько человек пытаемся рассказать общественности о том, что случилось 4 июля 2009 в Кларидже, штат Мэриленд.
Üç yıldır, ben ve bir kaç diğer insan Claridge, Maryland'de olanlarla ilgili konuşmaya çalışıyorduk. 4 Temmuz 2009'da olanlarla ilgili. Ama bazen kelimeler bir etki yaratamıyor.
Это Донна Томпсон, и я нахожусь в Кларидже, городе, принимающем ежегодные торжества Восточного Чесапика по случаю Дня независимости.
Ben Donna Thompson ve şu an Maryland, Claridge'deyim. Claridge, yıllığımıza ev sahipliği yapıyor. Doğu Chesapeake 4 Temmuz Partisi.
Вот он, старый добрый Кларидж.
Bu eski günlerin Claridge geleneği.
Здравствуйте, это доктор Джек Абрамс из больницы Атлантик в Кларидже, Мэриленд.
Bu Dr. Jack Abrams Atlantik Hastanesinden. Maryland, Claridge'de
О первом смертельном случае в Кларидже стало известно в 12 : 42.
- İlk ölümü rapor ettiler. Claridge'de saat öğleden sonra 12 : 42'de
Мы едем в Кларидж посмотреть фейерверк.
Claridge'e gidip havai fişekleri göreceğiz, değil mi?
А Стефани выросла и жила в Кларидже, пока не стала престижным юристом в Балтиморе.
Ve Stephanie, Claridge'de büyüdü. Baltimore'da büyük bir avukat olmadan önce.
Они арендовали яхту в Вилмингтоне, чтобы отправиться в Кларидж на фейерверк.
Wilmington'da bir bot kiraladılar. Havai fişekleri görmek için Claridge'e yelken açmak amacıyla.
Здравствуйте, это доктор Джек Абрамс из больницы Атлантик в Кларидже.
Evet, merhaba. Ben Dr. Jack Abrams. Ben Claridge'teki Atlantik Hastanesindeyim.
Люди тут умирают!
Tıbbi bir salgın var Claridge'de.
Я знаю, что все дороги в Кларидж, перекрыты, и сейчас я пролетаю над водой.
Claridge'e giden tüm yolları kapattıklarını biliyorum. Ama şu anda su üzerinde uçuyorum.
Установилась хорошая погода, и мы намерены вернуться в Кларидж с попутным течением и поближе взглянуть на этих паразитов, понять, с чем мы имеем дело.
Hava gerçekten çok açık bugün. Gidip bu akıntıyı yakalayacağız Claridge dışında. Kişisel olarak yakından bir göz atacağız bu parazitlere.
Когда Алекс и Стефани добрались до Клариджа, умерло уже более 700 человек.
Alex ve Stephanie Claridge'e vardıklarında, 700'den fazla insan çoktan ölmüştü.
Ну и опреснительный завод в Кларидже может легко развиться в новую форму...
Claridge'deki arıtma tesisi... Evrimin yeni bir türü, steroidler...
Мы приехали в Кларидж навестить моих родителей и...
Claridge'e geldik. Ailemle buluşmak için. - Ve, şey...
- В Кларидже.
Claridge.
- В Кларидже?
- Claridge mi?
- В Кларидже.
- Claridge.
- Да.
Burası 4311 Claridge, değil mi?
Это - учительница детского сада мисс Клэридж..
Bu anaokulu öğretmeni, Bayan Claridge.
О, здравствуйте, мисс Клэридж. Хороший день, не так ли?
Oh selam, Bayan Claridge.
Помочь перейти дорогу, мисс Клэридж?
Karşıya geçmede yardım istermisiniz, Bayan Claridge?
Мисс Клэридж, вы в порядке?
Bayan Claridge, iyimisiniz?
- Она ни с кем не разговаривает, мальчики.
Bayan Claridge?
Мисс Клэридж, люди всерьез беспокоятся за вас.
Bayan Claridge, Kasabadaki insanlar sizin için gerçekten endişeleniyor.
Здравствуйте, мисс Клэридж! Мы должны вам сказать кое-что..
Selam, Bayan Claridge.
- "Клэридж"?
- Claridge mi?
Клариджа.
Claridge.
10 июня 2009 года.
Tamam, Claridge'deki geçitlerden size geliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]