Combat tradutor Turco
15 parallel translation
The combat tour was 25 sorties. Это не означало, что 100 процентов умрут... It didn't mean 100 percent would die но многие из них будут убиты.
% 100'ü ölecek anlamına gelmiyordu ama pek çoğu ölecekti.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Savaşta gördüğüm bütün hizmetlerdeki en iyi savaş komutanıydı.
- Мы сможем сказать Конгрессу и людям, что у нас есть план. McNamara : - We can say to the Congress and people that we do have a plan по сокращению численности американского военного персонала... for reducing the exposure of U.S. combat personnel
Kongre'ye ve halka Amerikan savaş personeli sayısını azaltmak için bir planımız olduğunu söyleyebiliriz.
И разбросал бы по полу как в Мортал Комбате.
Mortal Combat'taki gibi, hepsini yerlere saçardım.
Военный госпиталь.
Combat Hospital ; 1.
Военный госпиталь 1 сезон 9 серия Ползучие пески
Combat Hospital 1. Sezon 9. Bölüm... İyi Seyirler...
Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Çatışmaya yakın bir yerde olmasına gerek yoktu.
Будьте добры - "Борьбу", "Зонтик", "Сегодня" и "Я обвиняю".
"Combat, Parapluie, Actual, and J'accuse, please."
Нет, это Боевой Джек, оригинальная британская кукла, которая закопала в землю сержанта Активность.
Hayır, o Combat Jack. Orijinal İngiliz bebeği. Çavuşun geberttiği.
But we procure the drones in groups of four- - combat air patrols, or CAPs.
Ama biz insansız hava araçlarını dörtlü gruplar halinde hava devriyesi olarak yolluyoruz.
Because my concern is with the cost of American lives, here and in combat.
Çünkü benim endişem Amerikan hayatlarının bedeli hem burada hem de savaşta.
Мой друг Мартин с женой отказались прийти на Бранч.
Çocuk var mı? Combat dışında adam öldürdün mü?
"Тотал Комбат 4" выйдет в следующий четверг.
"Total Combat 4" haftaya Perşembe çıkıyor.
У меня олдскульный Wilson Combat 1911,
Eski model Wilson Combat 1911 var.
I've heard she beat the Hound in single combat.
Tazı'yı bir dövüşte yendiğini duydum.